Translation of "Handlungsspielraum nutzen" in English
Wo
immer
lokale
oder
regionale
Organisationen
ihren
politischen
Handlungsspielraum
nutzen,
haben
nachhaltige
Projekte
gute
Chancen.
Sustainable
projects
always
have
the
best
opportunities
wherever
local
or
regional
organisations
make
the
most
of
the
scope
they
have
under
policy
instruments.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
steht
außer
Frage,
daß
Sie
diesen
Handlungsspielraum
zu
nutzen
wissen,
indem
Sie
sich
auf
den
Begriff
der
Multifunktionalität
stützen,
der
es
ermöglicht,
die
verschiedenen
Erwartungen
unserer
Gesellschaft
hinsichtlich
Produktqualität,
Beschäftigung,
nachhaltiger
ländlicher
Entwicklung,
Schutz
und
Erhaltung
des
natürlichen
Erbes
sowie
ebenfalls
des
regionalen
Gleichgewichts
zu
erfüllen.
We
have
no
doubt
that
you
will
be
able
to
make
use
of
this
by
building
on
the
concept
of
multi-functionality
which
makes
it
possible
to
meet
the
various
expectations
of
our
societies
as
regards
food
quality,
employment
and
sustainable
rural
development,
the
protection
and
conservation
of
the
natural
heritage
and
also
regarding
the
balance
between
regions.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten,
und
insbesondere
die
griechische
Regierung,
auf,
diese
Maßnahme
nicht
fortzusetzen
und
den
ihnen
bereits
zur
Verfügung
stehenden
Handlungsspielraum
zu
nutzen.
We
call
upon
the
governments
of
the
Member
States,
and
especially
the
Greek
Government,
not
to
proceed
with
this
measure,
and
to
make
use
of
the
scope
already
available
to
them.
Europarl v8
Das
strategische
Ziel
der
Kommission
soll
daher
im
Zuge
drei
sich
ergänzender
und
gegenseitig
tragender
operativer
Ziele
verwirklicht
werden,
wobei
die
Kommission
ihren
Handlungsspielraum
voll
nutzen
wird,
um
den
Beitrag
der
EU
zu
optimieren.
Therefore,
the
Commission's
strategic
goal
is
to
be
achieved
by
three
complementary
and
mutually
supportive
operational
objectives,
making
full
use
of
the
Commission's
ability
to
act
so
as
to
maximise
the
EU
contribution.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
sprechen
wir
uns
dafür
aus,
den
durch
die
Rahmenleitlinien
zur
Schuldentragfähigkeit
gegebenen
Handlungsspielraum
voll
zu
nutzen.
In
that
regard,
we
support
making
full
use
of
the
existing
flexibility
within
the
Debt
Sustainability
Framework.
MultiUN v1
In
der
Diskussionwurde
deutlich,
dass
Städte
in
besonderer
Weise
von
Klimawandel
und
Energiefragen
betroffen
sind
und
ihren
Handlungsspielraum
nutzen
müssen.
The
discussion
revealed
that
cities
are
particularly
affected
by
climate
change
and
energy
matters,
and
must
use
all
options
open
to
them.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr
müssen
wir
unseren
Handlungsspielraum
im
Inneren
nutzen.“
Mit
einer
Verringerung
von
Sachkosten
allein
ließen
sich
die
notwendigen
Kostensenkungen
allerdings
nicht
erreichen.
We
simply
must
make
use
of
the
internal
flexibility
we
have.”
A
reduction
of
non-personnel
costs
alone
could
not
achieve
the
necessary
cost
savings.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
jetzt
mehr
erreichen
und
den
Handlungsspielraum
nicht
nur
nutzen,
sondern
den
Rahmen
sprengen
und
erweitern
(Uranus).
Now
you
want
to
achieve
more
and
not
only
use
your
room
for
manoeuvre
but
go
beyond
the
scope
and
expand
it
(Uranus).
ParaCrawl v7.1
Den
dadurch
gewonnenen
zusätzlichen
finanziellen
Handlungsspielraum
wird
SMA
nutzen,
um
das
Servicegeschäft
im
Bereich
der
BetriebsfÃ1?4hrungs-
und
Wartungsdienstleistungen
(O
&
M-Geschäft)
weiter
auszubauen
und
damit
die
Umsatz-
und
Ertragsbasis
noch
weiter
zu
diversifizieren.
SMA
will
use
the
financial
leeway
this
provides
to
further
expand
its
operations
and
maintenance
services
(O
&
M)
business
and
thus
further
diversify
its
sales
and
earnings
base.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
die
Weltgemeinschaft
die
vorhandenen
Handlungsspielräume
mit
Kreativität
nutzen?
How
can
the
global
community
make
creative
use
of
the
existing
opportunities
for
action?
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
weitreichende
Gestaltungs-
und
Handlungsspielräume
nutzen?
You
want
to
make
use
of
extensive
design
and
scope
of
actions?
ParaCrawl v7.1
Im
Risikomanagement
kommt
es
darauf
an,
Handlungsspielräume
zu
nutzen,
so
lange
sie
vorhanden
sind.
Risk
management
is
all
about
using
any
room
for
maneuver
you
have,
as
long
as
there
is
any
left.
ParaCrawl v7.1
Diese
verantwortungsvolle
Haushaltspolitik
schafft
zusammen
mit
der
Fortsetzung
der
angemessenen
Lohnentwicklung
(s.
Ziffer
3.2)
die
Voraussetzungen
dafür,
daß
die
Geldpolitik
der
EZB
alle
vorhandenen
Handlungsspielräume
nutzen
kann,
um
ein
(von
inflationären
Spannungen
freies)
Wirtschafts-
und
Beschäftigungswachstum
zu
unterstützen,
wie
es
in
den
Artikeln
2
und
105
des
Vertrags
festgelegt
ist.
This
responsible
fiscal
policy,
in
conjunction
with
appropriate
wage
trends
as
described
in
point
3.2
above,
creates
the
conditions
to
ensure
that
the
ECB's
monetary
policy
can
make
use
of
all
the
scope
at
its
disposal
-
in
the
absence
of
inflationary
pressures
-
to
support
growth
and
employment
,
as
required
by
Articles
2
and
105
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Damit
die
sich
daraus
ergebenden
Produktivitätserhöhungen
rasch
zu
mehr
Wachstum
und
mehr
Arbeitsplätzen
führen,
kommt
es
darauf
an,
die
sich
entwickelnden
Handlungsspielräume
voll
zu
nutzen,
um
die
internen
Ungleichgewichte
zu
verringern
und
um
aktiv
die
Angebots-
und
Nachfragebedingungen
zu
verbessern.
So
that
the
productivity
gains
which
will
be
realized
are
rapidly
transformed
into
higher
growth
and
employment,
it
will
be
important
to
fully
benefit
from
the
alleviation
of
constraints
by
reducing
domestic
disequilibria
and
actively
strengthening
the
conditions
of
supply
and
demand.
EUbookshop v2
Damit
die
sich
daraus
ergebenden
Produktivitätserhöhungen
rasch
zu
mehr
Wachstum
und
mehr
Arbeitsplätzen
führen,
kommt
es
darauf
an,
die
sich
entwickelnden
Handlungsspielräume
voll
zu
nutzen,
um
die
internen
Ungleichgewichte
zu
verringern
und
um
aktiv
die
Angebots-
und
Nacnfragebedingungen
zu
verbessern.
So
that
the
productivity
gains
which
will
be
realized
are
rapidly
transformed
into
higher
growth
and
employment,
it
will
be
important
to
fully
benefit
from
the
alleviation
of
constraints
by
reducing
domestic
disequilibria
and
actively
strengthening
the
conditions
of
supply
and
demand.
EUbookshop v2
Je
komplexer
die
Situation,
desto
wichtiger
ist
es,
einer
systematischen
Notfallroutine
zu
folgen
und
vorhandene
Handlungsspielräume
konsequent
zu
nutzen:
The
more
complex
the
situation,
the
more
important
it
is
to
follow
a
structured
emergency
protocol
and
make
full
use
of
any
room
for
maneuver.
CCAligned v1
Die
Partnerorganisationen
werden
befähigt,
sich
verändernde
Handlungsspielräume
zu
nutzen,
um
politische,
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Veränderungsprozesse
(mit)
zu
gestalten.
Partner
organisations
are
enabled
to
use
their
scope
for
action,
which
is
constantly
changing,
in
order
to
(help)
shape
political,
economic
and
social
change
processes.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Verantwortung
aber,
die
vorhandenen
und
die
neu
geschaffenen
Handlungsspielräume
mutig
zu
nutzen,
kann
die
Politik
nicht
entlassen
werden.
But
politicians
cannot
be
relieved
of
their
responsibility
to
make
courageous
use
of
all
available,
and
newly
created,
scope
for
action.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Band
versuchtkonkrete
Perspektiven
für
die
Gestaltungsmöglichkeiten
einer
nachhaltigen
modernen
Gesellschaftaufzuzeigen,
die
der
Politik
wie
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
Mut
machen,
ihre
Handlungsspielräume
zu
nutzen
und
Wege
zum
guten
Leben
einzuschlagen.
This
volume
aims
to
illustrate
specific
perspectives
for
the
design
possibilities
of
a
sustainable
modern
society
that
encourages
politicians
and
citizens
alike
to
use
their
room
for
maneuver
and
to
pave
the
way
for
a
good
life.
ParaCrawl v7.1