Übersetzung für "Handlungsspielraum nutzen" in Englisch

Wo immer lokale oder regionale Organisationen ihren politischen Handlungsspielraum nutzen, haben nachhaltige Projekte gute Chancen.
Sustainable projects always have the best opportunities wherever local or regional organisations make the most of the scope they have under policy instruments.
ParaCrawl v7.1

Für uns steht außer Frage, daß Sie diesen Handlungsspielraum zu nutzen wissen, indem Sie sich auf den Begriff der Multifunktionalität stützen, der es ermöglicht, die verschiedenen Erwartungen unserer Gesellschaft hinsichtlich Produktqualität, Beschäftigung, nachhaltiger ländlicher Entwicklung, Schutz und Erhaltung des natürlichen Erbes sowie ebenfalls des regionalen Gleichgewichts zu erfüllen.
We have no doubt that you will be able to make use of this by building on the concept of multi-functionality which makes it possible to meet the various expectations of our societies as regards food quality, employment and sustainable rural development, the protection and conservation of the natural heritage and also regarding the balance between regions.
Europarl v8

Wir fordern die Regierungen der Mitgliedstaaten, und insbesondere die griechische Regierung, auf, diese Maßnahme nicht fortzusetzen und den ihnen bereits zur Verfügung stehenden Handlungsspielraum zu nutzen.
We call upon the governments of the Member States, and especially the Greek Government, not to proceed with this measure, and to make use of the scope already available to them.
Europarl v8

Das strategische Ziel der Kommission soll daher im Zuge drei sich ergänzender und gegenseitig tragender operativer Ziele verwirklicht werden, wobei die Kommission ihren Handlungsspielraum voll nutzen wird, um den Beitrag der EU zu optimieren.
Therefore, the Commission's strategic goal is to be achieved by three complementary and mutually supportive operational objectives, making full use of the Commission's ability to act so as to maximise the EU contribution.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht sprechen wir uns dafür aus, den durch die Rahmenleitlinien zur Schuldentragfähigkeit gegebenen Handlungsspielraum voll zu nutzen.
In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework.
MultiUN v1

In der Diskussionwurde deutlich, dass Städte in besonderer Weise von Klimawandel und Energiefragen betroffen sind und ihren Handlungsspielraum nutzen müssen.
The discussion revealed that cities are particularly affected by climate change and energy matters, and must use all options open to them.
ParaCrawl v7.1

Umso mehr müssen wir unseren Handlungsspielraum im Inneren nutzen.“ Mit einer Verringerung von Sachkosten allein ließen sich die notwendigen Kostensenkungen allerdings nicht erreichen.
We simply must make use of the internal flexibility we have.” A reduction of non-personnel costs alone could not achieve the necessary cost savings.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen jetzt mehr erreichen und den Handlungsspielraum nicht nur nutzen, sondern den Rahmen sprengen und erweitern (Uranus).
Now you want to achieve more and not only use your room for manoeuvre but go beyond the scope and expand it (Uranus).
ParaCrawl v7.1

Den dadurch gewonnenen zusätzlichen finanziellen Handlungsspielraum wird SMA nutzen, um das Servicegeschäft im Bereich der BetriebsfÃ1?4hrungs- und Wartungsdienstleistungen (O & M-Geschäft) weiter auszubauen und damit die Umsatz- und Ertragsbasis noch weiter zu diversifizieren.
SMA will use the financial leeway this provides to further expand its operations and maintenance services (O & M) business and thus further diversify its sales and earnings base.
ParaCrawl v7.1

Wie kann die Weltgemeinschaft die vorhandenen Handlungsspielräume mit Kreativität nutzen?
How can the global community make creative use of the existing opportunities for action?
ParaCrawl v7.1

Sie wollen weitreichende Gestaltungs- und Handlungsspielräume nutzen?
You want to make use of extensive design and scope of actions?
ParaCrawl v7.1

Im Risikomanagement kommt es darauf an, Handlungsspielräume zu nutzen, so lange sie vorhanden sind.
Risk management is all about using any room for maneuver you have, as long as there is any left.
ParaCrawl v7.1

Diese verantwortungsvolle Haushaltspolitik schafft zusammen mit der Fortsetzung der angemessenen Lohnentwicklung (s. Ziffer 3.2) die Voraussetzungen dafür, daß die Geldpolitik der EZB alle vorhandenen Handlungsspielräume nutzen kann, um ein (von inflationären Spannun­gen freies) Wirtschafts- und Beschäftigungswachstum zu unterstützen, wie es in den Artikeln 2 und 105 des Vertrags festgelegt ist.
This responsible fiscal policy, in conjunction with appropriate wage trends as described in point 3.2 above, creates the conditions to ensure that the ECB's monetary policy can make use of all the scope at its disposal - in the absence of inflationary pressures - to support growth and employment , as required by Articles 2 and 105 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Damit die sich daraus ergebenden Produktivitätserhöhungen rasch zu mehr Wachstum und mehr Arbeitsplätzen führen, kommt es darauf an, die sich entwickelnden Handlungsspielräume voll zu nutzen, um die internen Ungleichgewichte zu verringern und um aktiv die Angebots- und Nachfragebedingungen zu verbessern.
So that the productivity gains which will be realized are rapidly transformed into higher growth and employment, it will be important to fully benefit from the alleviation of constraints by reducing domestic disequilibria and actively strengthening the conditions of supply and demand.
EUbookshop v2

Damit die sich daraus ergebenden Produktivitätserhöhungen rasch zu mehr Wachstum und mehr Arbeitsplätzen führen, kommt es darauf an, die sich entwickelnden Handlungsspielräume voll zu nutzen, um die internen Ungleichgewichte zu verringern und um aktiv die Angebots- und Nacnfragebedingungen zu verbessern.
So that the productivity gains which will be realized are rapidly transformed into higher growth and employment, it will be important to fully benefit from the alleviation of constraints by reducing domestic disequilibria and actively strengthening the conditions of supply and demand.
EUbookshop v2

Je komplexer die Situation, desto wichtiger ist es, einer systematischen Notfallroutine zu folgen und vorhandene Handlungsspielräume konsequent zu nutzen:
The more complex the situation, the more important it is to follow a structured emergency protocol and make full use of any room for maneuver.
CCAligned v1

Die Partnerorganisationen werden befähigt, sich verändernde Handlungsspielräume zu nutzen, um politische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Veränderungsprozesse (mit) zu gestalten.
Partner organisations are enabled to use their scope for action, which is constantly changing, in order to (help) shape political, economic and social change processes.
ParaCrawl v7.1

Aus der Verantwortung aber, die vorhandenen und die neu geschaffenen Handlungsspielräume mutig zu nutzen, kann die Politik nicht entlassen werden.
But politicians cannot be relieved of their responsibility to make courageous use of all available, and newly created, scope for action.
ParaCrawl v7.1

Dieser Band versuchtkonkrete Perspektiven für die Gestaltungsmöglichkeiten einer nachhaltigen modernen Gesellschaftaufzuzeigen, die der Politik wie den Bürgerinnen und Bürgern Mut machen, ihre Handlungsspielräume zu nutzen und Wege zum guten Leben einzuschlagen.
This volume aims to illustrate specific perspectives for the design possibilities of a sustainable modern society that encourages politicians and citizens alike to use their room for maneuver and to pave the way for a good life.
ParaCrawl v7.1