Translation of "Handlung vornehmen" in English

Tut mir Leid, dass ich diese korrigierende Handlung vornehmen muss.
I regret that I am going to have to take a certain corrective action.
OpenSubtitles v2018

Jede Handlung, die wir vornehmen.
Every action we take.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst dann die passende Handlung vornehmen.
You must then take the appropriate action.
ParaCrawl v7.1

Bei der bekannten MR-Anordnung müßte dagegen der Benutzer, um zwei MR-Datensätze zu erhalten, aus denen sich die Position der Mikrospule ermitteln ließe, die Position des medizinischen Instruments samt Mikrospule von Hand verändern, also aktiv eine Handlung vornehmen.
In the known MR device, however, the user would have to change the position of the medical instrument, including the microcoil, by hand and hence perform an active operation, in order to acquire two MR data sets wherefrom the position of the microcoil could be determined.
EuroPat v2

Der Conseil d'État stellt fest, daß der Erlaß zu einem Zeitpunkt ergangen sei, zu dem die in der Richtlinie gesetzte Umsetzungsfrist noch nicht abgelaufen gewesen sei, und fragt sich, inwieweit ein Mitgliedstaat während dieser Zeit eine Handlung vornehmen dürfe, die der Richtlinie widerspreche.
Although the Member States are not obliged to adopt those measures before the end of the period prescribed for transposition, it follows from the second paragraph of Article 5 in conjunction with the third paragraph of Article 189 of the Treaty and from the directive itself that during that period they must refrain from taking any measures liable seriously to compromise the result prescribed.
EUbookshop v2

Seine Reden und Fernsehinterviews während seines politischen Lebens zeugten von seinem Argwohn gegenüber „dem Establishment“ im Allgemeinen – ab den 1980er Jahren gab es gar eine konstante Erwartung, dass er eine Rede oder Handlung vornehmen würde, die darauf angelegt war, die Regierung jener Zeit so vor den Kopf zu stoßen, dass sie ihm keine Erhebung in den Adelsstand (womit ein Wechsel in das Oberhaus verbunden gewesen wäre) anbot, woran er freilich solange kein Interesse hatte, wie Edward Heath im Unterhaus saß (Heath blieb im Unterhaus bis nach Powells Tod).
Powell's speeches and TV interviews throughout his political life displayed a suspicion towards "the Establishment" in general, and by the 1980s there was a regular expectation that he would make some sort of speech or act in a way designed to upset the government and ensure he would not be offered a life peerage (and thus be transferred to the House of Lords), which, some believe, he had no intention of accepting so long as Edward Heath sat in the Commons.
WikiMatrix v1

Das entbindet die Eltern nicht von der Frage: Können sie es ihrem Kind gegenüber verantworten, seinen Entscheidungen vorzugreifen und eine unwiderrufliche religiöse Handlung vornehmen zu lassen, bevor das Kind Gelegenheit hatte, sich mit dem Für und Wider ausführlich auseinander zu setzen und zu einer eigenständigen Entscheidung zu finden?
This does not excuse parents from asking themselves whether they can justify to their children that they have anticipated his/her decisions and authorized an irrevocable religious act before the child has had the opportunity to give serious thought to the pros and cons of such in order to reach an independent decision.
ParaCrawl v7.1

Ja, Sie können beantragen, dass die von Prüfern des chinesischen Patentamts gesetzten Fristen verlängert werden, falls Sie eine bestimmte Handlung nicht fristgerecht vornehmen bzw. ein bestimmtes Verfahren nicht fristgerecht durchführen können.
Yes, you can request extensions of time limits specified by examiners at the Chinese Patent Office if you are unable to perform a certain act or procedure within the time limit concerned.
ParaCrawl v7.1

Der Mechanismus des Karmas sieht so aus, dass jede Handlung, die sie vornehmen, wie ein Impuls ist, den Sie in das Universum hinausschicken.
The mechanisms of karma are such that each action you perform is like an impulse you send out into the universe.
ParaCrawl v7.1

Der Fahrer kann somit entscheiden, ob er dem Fahrerassistenzsystem in dem jeweiligen Fall die Steuerung überlassen will oder ob er selber die Handlung vornehmen möchte.
The driver may thus decide whether he wants to leave control in the particular case to the driver assistance system or whether he wants to take over the action himself.
EuroPat v2

Der Besteller sichert zu und garantiert, dass er Sigma-Aldrich Produkte weder nutzen, noch übertragen, freigeben, exportieren oder reexportieren oder eine andere Handlung vornehmen wird, die dazu führt, dass Sigma-Aldrich Produkte oder Gegenstände, die Sigma-Aldrich Produkte enthalten oder in die Sigma-Aldrich Produkte eingearbeitet sind, unter Verletzung von anwendbaren Exportvorschriften um- oder weitergeleitet werden.
The Customer represents and warrants that it will not use, transfer, release, export or re-export or take any action that could result in the diversion of any Sigma-Aldrich products or items containing or incorporating any Sigma-Aldrich products in violation of applicable Export Regulations. The Customer shall screen parties to export transactions against applicable sanctions and denial lists and inform Sigma-Aldrich if any proposed transaction involves parties on those lists or sanctioned destinations.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragshändler sichert zu und garantiert, dass er Sigma-Aldrich Produkte weder nutzen, noch übertragen, freigeben, exportieren oder reexportieren oder eine andere Handlung vornehmen wird, die dazu führt, dass Sigma-Aldrich Produkte oder Gegenstände, die Sigma-Aldrich Produkte enthalten oder in die Sigma-Aldrich Produkte eingearbeitet sind, unter Verletzung von anwendbaren Exportvorschriften um- oder weitergeleitet werden.
The Distributor represents and warrants that it will not use, transfer, release, export or re-export or take any action that could result in the diversion of any Sigma-Aldrich products or items containing or incorporating any Sigma-Aldrich products in violation of applicable Export Regulations.
ParaCrawl v7.1

Sie schlagen nicht zurück, wenn sie geschlagen oder beleidigt werden und sie sind demütig und tolerant und denken zuerst an andere, wenn sie eine Handlung vornehmen.
They do not fight back when struck or insulted, and they're humble and tolerant and consider others first when taking any action.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen keine Handlung vornehmen, die die Integrität des Feedback-Systems von Alibaba.com untergraben könnte, wie etwa die Abgabe eines positiven Feedbacks über Sie selbst auf den Alibaba.com-Webseiten unter Verwendung zweiter Mitgliedsnummern oder über Dritte oder die Abgabe eines unbegründeten negativen Feedbacks über ein anderes Mitglied auf den Alibaba.com-Webseiten.
You shall not take any action which may undermine the integrity of Alibaba.com's feedback system, such as providing positive feedback on oneself on the Alibaba.com Sites using secondary Member IDs or through third parties or by providing unsubstantiated negative feedback on another member on the Alibaba.com Sites.
ParaCrawl v7.1

Das entbindet die Eltern nicht von der Frage: Können sie es ihrem Kind gegenüber verantworten, seinen Entscheidungen vorzugreifen und eine unwiderrufliche religiöse Handlung vornehmen zu lassen, bevor das Kind Gelegenheit hatte, sich mit dem Für und Wider ausführlich auseinander zu setzen und zu einer eigenständigen Entscheidung zu finden? Ihr Kind könnte ja später zu Überzeugungen gelangen, die in krassem Widerspruch zu dieser religiösen Handlung stehen. Es könnte es dann als belastend empfinden, wenn es als Säugling getauft wurde, ohne gefragt worden zu sein.
This does not excuse parents from asking themselves whether they can justify to their children that they have anticipated his/her decisions and authorized an irrevocable religious act before the child has had the opportunity to give serious thought to the pros and cons of such in order to reach an independent decision.
ParaCrawl v7.1

Labour) oder Handlungen vornehmen, die die Macht verleiht .
Labour) or perform acts who gives power.
ParaCrawl v7.1

Man kann viele psycho-physiologischen Handlungen vornehmen.
One can perform many psychophysiological acts.
ParaCrawl v7.1

Als Besucher der Website können Sie verschiedene Handlungen vornehmen, ohne personenbezogene Daten anzugeben.
As a visitor to the Site, you can engage in many activities without providing any Personal Information.
CCAligned v1

Im Zusammenhang mit dem Haushaltsvollzug dürfen die Bediensteten keine Handlungen vornehmen, durch die ihre eigenen Interessen mit den Interessen des Zentrums in Konflikt geraten könnten.
In connection with the implementation of the budget, all staff members are prohibited from acting in cases where their own interests could be in conflict with those of the Centre.
DGT v2019

Jede Vertragspartei sieht einen angemessenen Rechtsschutz gegen Personen vor, die wissentlich und unbefugt eine der nachstehenden Handlungen vornehmen:
Each Party shall provide adequate legal protection against any person knowingly performing without authority any of the following acts:
DGT v2019

Herr Präsident, Frau Ferrer, nach den Artikeln 5 und 30 des Vertrags ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten, die Maßnahmen zu treffen, die notwendig sind, um zu gewährleisten, daß Einzelpersonen keine Handlungen vornehmen, die das einwandfreie Funktionieren des Binnenmarkts und die Freizügigkeit der Waren gefährden.
Mr President, Mrs Ferrer, under Articles 5 and 30 of the Treaty, it is the responsibility of the Member States to take the necessary measures to guarantee that individuals cannot take action which could interfere with the proper operation of the internal market and the free circulation of goods.
Europarl v8

Und selbst wenn einige Personen solch betrügerische Handlungen vornehmen, sollten uns effektivere Mittel zur Verfügung stehen, dagegen vorzugehen.
Even if some individuals do attempt to engage in this activity, we shall have more effective instruments available with which to deal with them.
Europarl v8

Der Beschluss 2013/798/GASP sieht ein Waffenembargo gegenüber der Zentralafrikanischen Republik und das Einfrieren der Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen bestimmter Personen vor, die Handlungen vornehmen oder unterstützen, die den Frieden, die Stabilität oder die Sicherheit der Zentralafrikanischen Republik untergraben.
Decision 2013/798/CFSP provides for an arms embargo against the Central African Republic and the freezing of funds and economic resources of certain persons engaging in or providing support for acts that undermine the peace, stability or security of the Central African Republic.
DGT v2019

Der Beschluss 2013/798/GASP des Rates sieht ein Waffenembargo gegenüber der Zentralafrikanischen Republik und das Einfrieren der Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen bestimmter Personen vor, die Handlungen vornehmen oder unterstützen, die den Frieden, die Stabilität oder die Sicherheit der Zentralafrikanischen Republik untergraben.
Decision 2013/798/CFSP provides for an arms embargo against the Central African Republic and for the freezing of funds and economic resources of certain persons engaging in or providing support for acts that undermine the peace, stability or security of the Central African Republic.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats arbeiten mit den zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats zusammen, um bei dem Agenten, der Zweigniederlassung oder der Stelle eines Zahlungsinstituts im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats, zu denen Tätigkeiten ausgelagert werden, die Kontrollen nach Artikel 21 durchführen und die hierfür erforderlichen Handlungen vornehmen zu können.
In order to carry out the controls and take the necessary steps provided for in Article 21 in respect of the agent, branch or entity to which activities are outsourced of a payment institution located in the territory of another Member State, the competent authorities of the home Member State shall cooperate with the competent authorities of the host Member State.
DGT v2019

Die Gefahr, dass das OLAF im Rahmen einer Untersuchung eine Handlung vornehme, die die den Mitgliedern des Parlaments zustehende Immunität beeinträchtige, könne nicht grundsätzlich ausgeschlossen werden.
The Court states that the risk cannot a priori be excluded that the Office, in conducting an investigation, might perform an act prejudicial to the immunity enjoyed by every Member of the Parliament.
TildeMODEL v2018