Translation of "Handlung vornehmen" in English
Tut
mir
Leid,
dass
ich
diese
korrigierende
Handlung
vornehmen
muss.
I
regret
that
I
am
going
to
have
to
take
a
certain
corrective
action.
OpenSubtitles v2018
Jede
Handlung,
die
wir
vornehmen.
Every
action
we
take.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
dann
die
passende
Handlung
vornehmen.
You
must
then
take
the
appropriate
action.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
bekannten
MR-Anordnung
müßte
dagegen
der
Benutzer,
um
zwei
MR-Datensätze
zu
erhalten,
aus
denen
sich
die
Position
der
Mikrospule
ermitteln
ließe,
die
Position
des
medizinischen
Instruments
samt
Mikrospule
von
Hand
verändern,
also
aktiv
eine
Handlung
vornehmen.
In
the
known
MR
device,
however,
the
user
would
have
to
change
the
position
of
the
medical
instrument,
including
the
microcoil,
by
hand
and
hence
perform
an
active
operation,
in
order
to
acquire
two
MR
data
sets
wherefrom
the
position
of
the
microcoil
could
be
determined.
EuroPat v2
Der
Conseil
d'État
stellt
fest,
daß
der
Erlaß
zu
einem
Zeitpunkt
ergangen
sei,
zu
dem
die
in
der
Richtlinie
gesetzte
Umsetzungsfrist
noch
nicht
abgelaufen
gewesen
sei,
und
fragt
sich,
inwieweit
ein
Mitgliedstaat
während
dieser
Zeit
eine
Handlung
vornehmen
dürfe,
die
der
Richtlinie
widerspreche.
Although
the
Member
States
are
not
obliged
to
adopt
those
measures
before
the
end
of
the
period
prescribed
for
transposition,
it
follows
from
the
second
paragraph
of
Article
5
in
conjunction
with
the
third
paragraph
of
Article
189
of
the
Treaty
and
from
the
directive
itself
that
during
that
period
they
must
refrain
from
taking
any
measures
liable
seriously
to
compromise
the
result
prescribed.
EUbookshop v2
Seine
Reden
und
Fernsehinterviews
während
seines
politischen
Lebens
zeugten
von
seinem
Argwohn
gegenüber
„dem
Establishment“
im
Allgemeinen
–
ab
den
1980er
Jahren
gab
es
gar
eine
konstante
Erwartung,
dass
er
eine
Rede
oder
Handlung
vornehmen
würde,
die
darauf
angelegt
war,
die
Regierung
jener
Zeit
so
vor
den
Kopf
zu
stoßen,
dass
sie
ihm
keine
Erhebung
in
den
Adelsstand
(womit
ein
Wechsel
in
das
Oberhaus
verbunden
gewesen
wäre)
anbot,
woran
er
freilich
solange
kein
Interesse
hatte,
wie
Edward
Heath
im
Unterhaus
saß
(Heath
blieb
im
Unterhaus
bis
nach
Powells
Tod).
Powell's
speeches
and
TV
interviews
throughout
his
political
life
displayed
a
suspicion
towards
"the
Establishment"
in
general,
and
by
the
1980s
there
was
a
regular
expectation
that
he
would
make
some
sort
of
speech
or
act
in
a
way
designed
to
upset
the
government
and
ensure
he
would
not
be
offered
a
life
peerage
(and
thus
be
transferred
to
the
House
of
Lords),
which,
some
believe,
he
had
no
intention
of
accepting
so
long
as
Edward
Heath
sat
in
the
Commons.
WikiMatrix v1
Das
entbindet
die
Eltern
nicht
von
der
Frage:
Können
sie
es
ihrem
Kind
gegenüber
verantworten,
seinen
Entscheidungen
vorzugreifen
und
eine
unwiderrufliche
religiöse
Handlung
vornehmen
zu
lassen,
bevor
das
Kind
Gelegenheit
hatte,
sich
mit
dem
Für
und
Wider
ausführlich
auseinander
zu
setzen
und
zu
einer
eigenständigen
Entscheidung
zu
finden?
This
does
not
excuse
parents
from
asking
themselves
whether
they
can
justify
to
their
children
that
they
have
anticipated
his/her
decisions
and
authorized
an
irrevocable
religious
act
before
the
child
has
had
the
opportunity
to
give
serious
thought
to
the
pros
and
cons
of
such
in
order
to
reach
an
independent
decision.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Sie
können
beantragen,
dass
die
von
Prüfern
des
chinesischen
Patentamts
gesetzten
Fristen
verlängert
werden,
falls
Sie
eine
bestimmte
Handlung
nicht
fristgerecht
vornehmen
bzw.
ein
bestimmtes
Verfahren
nicht
fristgerecht
durchführen
können.
Yes,
you
can
request
extensions
of
time
limits
specified
by
examiners
at
the
Chinese
Patent
Office
if
you
are
unable
to
perform
a
certain
act
or
procedure
within
the
time
limit
concerned.
ParaCrawl v7.1
Der
Mechanismus
des
Karmas
sieht
so
aus,
dass
jede
Handlung,
die
sie
vornehmen,
wie
ein
Impuls
ist,
den
Sie
in
das
Universum
hinausschicken.
The
mechanisms
of
karma
are
such
that
each
action
you
perform
is
like
an
impulse
you
send
out
into
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrer
kann
somit
entscheiden,
ob
er
dem
Fahrerassistenzsystem
in
dem
jeweiligen
Fall
die
Steuerung
überlassen
will
oder
ob
er
selber
die
Handlung
vornehmen
möchte.
The
driver
may
thus
decide
whether
he
wants
to
leave
control
in
the
particular
case
to
the
driver
assistance
system
or
whether
he
wants
to
take
over
the
action
himself.
EuroPat v2
Der
Besteller
sichert
zu
und
garantiert,
dass
er
Sigma-Aldrich
Produkte
weder
nutzen,
noch
übertragen,
freigeben,
exportieren
oder
reexportieren
oder
eine
andere
Handlung
vornehmen
wird,
die
dazu
führt,
dass
Sigma-Aldrich
Produkte
oder
Gegenstände,
die
Sigma-Aldrich
Produkte
enthalten
oder
in
die
Sigma-Aldrich
Produkte
eingearbeitet
sind,
unter
Verletzung
von
anwendbaren
Exportvorschriften
um-
oder
weitergeleitet
werden.
The
Customer
represents
and
warrants
that
it
will
not
use,
transfer,
release,
export
or
re-export
or
take
any
action
that
could
result
in
the
diversion
of
any
Sigma-Aldrich
products
or
items
containing
or
incorporating
any
Sigma-Aldrich
products
in
violation
of
applicable
Export
Regulations.
The
Customer
shall
screen
parties
to
export
transactions
against
applicable
sanctions
and
denial
lists
and
inform
Sigma-Aldrich
if
any
proposed
transaction
involves
parties
on
those
lists
or
sanctioned
destinations.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragshändler
sichert
zu
und
garantiert,
dass
er
Sigma-Aldrich
Produkte
weder
nutzen,
noch
übertragen,
freigeben,
exportieren
oder
reexportieren
oder
eine
andere
Handlung
vornehmen
wird,
die
dazu
führt,
dass
Sigma-Aldrich
Produkte
oder
Gegenstände,
die
Sigma-Aldrich
Produkte
enthalten
oder
in
die
Sigma-Aldrich
Produkte
eingearbeitet
sind,
unter
Verletzung
von
anwendbaren
Exportvorschriften
um-
oder
weitergeleitet
werden.
The
Distributor
represents
and
warrants
that
it
will
not
use,
transfer,
release,
export
or
re-export
or
take
any
action
that
could
result
in
the
diversion
of
any
Sigma-Aldrich
products
or
items
containing
or
incorporating
any
Sigma-Aldrich
products
in
violation
of
applicable
Export
Regulations.
ParaCrawl v7.1
Sie
schlagen
nicht
zurück,
wenn
sie
geschlagen
oder
beleidigt
werden
und
sie
sind
demütig
und
tolerant
und
denken
zuerst
an
andere,
wenn
sie
eine
Handlung
vornehmen.
They
do
not
fight
back
when
struck
or
insulted,
and
they're
humble
and
tolerant
and
consider
others
first
when
taking
any
action.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
keine
Handlung
vornehmen,
die
die
Integrität
des
Feedback-Systems
von
Alibaba.com
untergraben
könnte,
wie
etwa
die
Abgabe
eines
positiven
Feedbacks
über
Sie
selbst
auf
den
Alibaba.com-Webseiten
unter
Verwendung
zweiter
Mitgliedsnummern
oder
über
Dritte
oder
die
Abgabe
eines
unbegründeten
negativen
Feedbacks
über
ein
anderes
Mitglied
auf
den
Alibaba.com-Webseiten.
You
shall
not
take
any
action
which
may
undermine
the
integrity
of
Alibaba.com's
feedback
system,
such
as
providing
positive
feedback
on
oneself
on
the
Alibaba.com
Sites
using
secondary
Member
IDs
or
through
third
parties
or
by
providing
unsubstantiated
negative
feedback
on
another
member
on
the
Alibaba.com
Sites.
ParaCrawl v7.1
Das
entbindet
die
Eltern
nicht
von
der
Frage:
Können
sie
es
ihrem
Kind
gegenüber
verantworten,
seinen
Entscheidungen
vorzugreifen
und
eine
unwiderrufliche
religiöse
Handlung
vornehmen
zu
lassen,
bevor
das
Kind
Gelegenheit
hatte,
sich
mit
dem
Für
und
Wider
ausführlich
auseinander
zu
setzen
und
zu
einer
eigenständigen
Entscheidung
zu
finden?
Ihr
Kind
könnte
ja
später
zu
Überzeugungen
gelangen,
die
in
krassem
Widerspruch
zu
dieser
religiösen
Handlung
stehen.
Es
könnte
es
dann
als
belastend
empfinden,
wenn
es
als
Säugling
getauft
wurde,
ohne
gefragt
worden
zu
sein.
This
does
not
excuse
parents
from
asking
themselves
whether
they
can
justify
to
their
children
that
they
have
anticipated
his/her
decisions
and
authorized
an
irrevocable
religious
act
before
the
child
has
had
the
opportunity
to
give
serious
thought
to
the
pros
and
cons
of
such
in
order
to
reach
an
independent
decision.
ParaCrawl v7.1
Labour)
oder
Handlungen
vornehmen,
die
die
Macht
verleiht
.
Labour)
or
perform
acts
who
gives
power.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
viele
psycho-physiologischen
Handlungen
vornehmen.
One
can
perform
many
psychophysiological
acts.
ParaCrawl v7.1
Als
Besucher
der
Website
können
Sie
verschiedene
Handlungen
vornehmen,
ohne
personenbezogene
Daten
anzugeben.
As
a
visitor
to
the
Site,
you
can
engage
in
many
activities
without
providing
any
Personal
Information.
CCAligned v1
Im
Zusammenhang
mit
dem
Haushaltsvollzug
dürfen
die
Bediensteten
keine
Handlungen
vornehmen,
durch
die
ihre
eigenen
Interessen
mit
den
Interessen
des
Zentrums
in
Konflikt
geraten
könnten.
In
connection
with
the
implementation
of
the
budget,
all
staff
members
are
prohibited
from
acting
in
cases
where
their
own
interests
could
be
in
conflict
with
those
of
the
Centre.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
sieht
einen
angemessenen
Rechtsschutz
gegen
Personen
vor,
die
wissentlich
und
unbefugt
eine
der
nachstehenden
Handlungen
vornehmen:
Each
Party
shall
provide
adequate
legal
protection
against
any
person
knowingly
performing
without
authority
any
of
the
following
acts:
DGT v2019
Herr
Präsident,
Frau
Ferrer,
nach
den
Artikeln
5
und
30
des
Vertrags
ist
es
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten,
die
Maßnahmen
zu
treffen,
die
notwendig
sind,
um
zu
gewährleisten,
daß
Einzelpersonen
keine
Handlungen
vornehmen,
die
das
einwandfreie
Funktionieren
des
Binnenmarkts
und
die
Freizügigkeit
der
Waren
gefährden.
Mr
President,
Mrs
Ferrer,
under
Articles
5
and
30
of
the
Treaty,
it
is
the
responsibility
of
the
Member
States
to
take
the
necessary
measures
to
guarantee
that
individuals
cannot
take
action
which
could
interfere
with
the
proper
operation
of
the
internal
market
and
the
free
circulation
of
goods.
Europarl v8
Und
selbst
wenn
einige
Personen
solch
betrügerische
Handlungen
vornehmen,
sollten
uns
effektivere
Mittel
zur
Verfügung
stehen,
dagegen
vorzugehen.
Even
if
some
individuals
do
attempt
to
engage
in
this
activity,
we
shall
have
more
effective
instruments
available
with
which
to
deal
with
them.
Europarl v8
Der
Beschluss
2013/798/GASP
sieht
ein
Waffenembargo
gegenüber
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
das
Einfrieren
der
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
bestimmter
Personen
vor,
die
Handlungen
vornehmen
oder
unterstützen,
die
den
Frieden,
die
Stabilität
oder
die
Sicherheit
der
Zentralafrikanischen
Republik
untergraben.
Decision
2013/798/CFSP
provides
for
an
arms
embargo
against
the
Central
African
Republic
and
the
freezing
of
funds
and
economic
resources
of
certain
persons
engaging
in
or
providing
support
for
acts
that
undermine
the
peace,
stability
or
security
of
the
Central
African
Republic.
DGT v2019
Der
Beschluss 2013/798/GASP
des
Rates
sieht
ein
Waffenembargo
gegenüber
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
das
Einfrieren
der
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
bestimmter
Personen
vor,
die
Handlungen
vornehmen
oder
unterstützen,
die
den
Frieden,
die
Stabilität
oder
die
Sicherheit
der
Zentralafrikanischen
Republik
untergraben.
Decision 2013/798/CFSP
provides
for
an
arms
embargo
against
the
Central
African
Republic
and
for
the
freezing
of
funds
and
economic
resources
of
certain
persons
engaging
in
or
providing
support
for
acts
that
undermine
the
peace,
stability
or
security
of
the
Central
African
Republic.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
arbeiten
mit
den
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
zusammen,
um
bei
dem
Agenten,
der
Zweigniederlassung
oder
der
Stelle
eines
Zahlungsinstituts
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats,
zu
denen
Tätigkeiten
ausgelagert
werden,
die
Kontrollen
nach
Artikel
21
durchführen
und
die
hierfür
erforderlichen
Handlungen
vornehmen
zu
können.
In
order
to
carry
out
the
controls
and
take
the
necessary
steps
provided
for
in
Article
21
in
respect
of
the
agent,
branch
or
entity
to
which
activities
are
outsourced
of
a
payment
institution
located
in
the
territory
of
another
Member
State,
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State
shall
cooperate
with
the
competent
authorities
of
the
host
Member
State.
DGT v2019
Die
Gefahr,
dass
das
OLAF
im
Rahmen
einer
Untersuchung
eine
Handlung
vornehme,
die
die
den
Mitgliedern
des
Parlaments
zustehende
Immunität
beeinträchtige,
könne
nicht
grundsätzlich
ausgeschlossen
werden.
The
Court
states
that
the
risk
cannot
a
priori
be
excluded
that
the
Office,
in
conducting
an
investigation,
might
perform
an
act
prejudicial
to
the
immunity
enjoyed
by
every
Member
of
the
Parliament.
TildeMODEL v2018