Translation of "Handlung setzen" in English
Unsere
Philosophie
steht
hinter
jeder
Handlung
die
wir
setzen
und
jedem
Rat
den
wir
geben.
Our
philosophy
stands
behind
every
action
we
take
and
every
advise
we
give.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
Verfahren
sollte
angewendet
werden,
wenn
der
zuständige
Anweisungsbefugte
beabsichtigt,
eine
Handlung
zu
setzen,
durch
die
die
Rechte
der
jeweiligen
Person
beeinträchtigt
werden
könnten.
The
same
procedure
should
apply
when
the
authorising
officer
responsible
envisages
taking
any
act
that
might
adversely
affect
the
rights
of
the
person
concerned.
DGT v2019
Eine
derartige
Gelegenheit
sollte
auch
gewährt
werden,
wenn
der
zuständige
Anweisungsbefugte
beabsichtigt,
eine
Handlung
zu
setzen,
durch
die
die
Rechte
der
jeweiligen
Person
beeinträchtigt
werden
könnten.
The
same
opportunity
should
be
given
when
the
authorising
officer
responsible
envisages
taking
any
act
that
might
adversely
affect
the
rights
of
the
person
concerned.
DGT v2019
In
allen
Fällen,
in
denen
der
zuständige
Anweisungsbefugte
plant,
die
Registrierung
einer
Ausschlusswarnung
zu
beantragen
oder
eine
Handlung
zu
setzen,
durch
die
die
Rechte
der
jeweiligen
Person
beeinträchtigt
werden
könnten,
gibt
er
der
jeweiligen
Person
zuerst
Gelegenheit,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darzulegen.
Whenever
the
authorising
officer
responsible
envisages
requesting
registration
of
an
exclusion
warning
or
envisages
taking
any
act
that
might
adversely
affect
the
rights
of
the
person
concerned,
he/she
shall
first
give
the
person
concerned
the
opportunity
to
express
his/her
views
in
writing.
DGT v2019
Keine
Bestimmung
der
vorliegenden
Erklärung
darf
so
ausgelegt
werden,
daß
sich
daraus
für
einen
Staat,
eine
Gruppe
oder
eine
Person
irgendein
Recht
ergibt,
eine
Tätigkeit
auszuüben
oder
eine
Handlung
zu
setzen,
welche
auf
die
Vernichtung
der
in
dieser
Erklärung
angeführten
Rechte
und
Freiheiten
abzielen.
Nothing
in
this
Declaration
may
be
interpreted
as
implying
for
any
State,
group
or
person
any
right
to
engage
in
any
activity
or
to
perform
any
act
aimed
at
the
destruction
of
any
of
the
rights
and
freedoms
set
forth
herein.
ParaCrawl v7.1
Wann
immer
wir
eine
Handlung
setzen
oder
uns
auf
eine
bestimmte
Art
benehmen,
gibt
es
gewöhnlich
physische
und
psychologische
Resultate
im
Geist,
d.h.
in
unserem
Bewusstsein.
Whenever
most
of
us
carry
out
an
act
or
behaviour,
it
is
usually
with
physical
and
psychological
results
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Kaufman
gefielen
Sitcoms
und
war
nicht
zufrieden
mit
der
Idee
des
Seins
in
einem,
aber
Shapiro
überzeugte
ihn,
dass
es
schnell
zu
Ruhm
führen
würde,
Das
würde
ihm
Geld
zu
verdienen,
die
er
dann
in
seine
eigene
Handlung
setzen
könnte.
Kaufman
disliked
sitcoms
and
was
not
happy
with
the
idea
of
being
in
one,
but
Shapiro
convinced
him
that
it
would
quickly
lead
to
stardom,
which
would
earn
him
money
he
could
then
put
into
his
own
act.
ParaCrawl v7.1
Diese
abgeleiteten
Strafen,
befassen
sich
mit
zwei
Arten
von
Fällen:
1)
Ein
Bhikkhu
versucht
eine,
in
den
Regeln
angeführte
Handlung
zu
setzen,
aber
die
Handlung
erreicht,
aus
den
einen
oder
anderen
Grund,
keine
Vollständigkeit
(z.B.:
er
versucht
eine
Person
zu
töten,
aber
die
Person
stirbt
nicht).
These
derived
penalties
deal
with
two
sorts
of
cases:
1)
A
bhikkhu
tries
to
commit
an
action
mentioned
in
one
of
the
rules,
but
the
action
for
one
reason
or
another
does
not
reach
completion
(e.g.,
he
tries
to
kill
a
person,
but
the
person
doesn't
die).
ParaCrawl v7.1
In
allen
Handlungen
setzen
wir
auf
folgende
Werte:
In
all
of
our
activities,
we
are
guided
by
the
following
values:
CCAligned v1
Tugendhafte
Handlungen
setzen
Samen
für
zukünftiges
Glück,
und
nicht-tugendhafte
Handlungen
setzen
Samen
für
zukünftiges
Leiden.
Virtuous
actions
sow
seeds
of
future
happiness,
and
non-virtuous
actions
sow
seeds
of
future
suffering.
ParaCrawl v7.1
Die
israelische
Seite
kann
verlangen,
dass
die
MF-PSF
weitere
Inspektionen
durchführen
und
entsprechende
Handlungen
setzen.
The
Israeli
side
may
request
that
the
MF-PSF
conduct
further
inspections
and
take
appropriate
action.
ParaCrawl v7.1
So
sind
handwerkliche
Tätigkeiten
häufig
von
rituellen
Handlungen
begleitet
oder
setzen
sogar
eine
spirituelle
Berufung
voraus
-
was
zum
Beispiel
auch
für
die
Arbeit
des
Jägers
gilt.
Therefore
handicraft
activities
are
many
times
accompanied
by
ritual
activities
or
are
only
permitted
for
a
spiritual
chief
-
this
counts
for
example
for
hunters.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
soll
die
Großartigkeit
des
so
dargestellten
Gottes
Eindruck
auf
die
Laien
machen
und
andererseits
auch
das
Ansehen
der
Priester
heben:
Was
für
großartige,
erhabene
Menschen
müssen
sie
sein,
wenn
sie
mit
diesem
gewaltigen
Himmelskönig
in
Verbindung
treten,
in
seinem
Namen
Handlungen
setzen
können,
an
die
selbst
Er
sich
gebunden
fühlt.
The
grandiosity
of
the
such
depicted
God
is
meant,
on
the
one
hand,
is
to
impress
the
laity
while,
on
the
other
hand,
it
is
designed
to
enhance
the
reputation
of
the
priests:
what
esteemed,
majestic
personages
they
have
to
be
if
they
can
contact
such
a
mighty
King
in
Heaven,
act
in
His
name
such
that
he
feels
bound
by
it.
ParaCrawl v7.1
Übereinstimmend
mit
unseren
Forderungen,
die
wir
in
einem
Brief
an
die
Europäischen
Kommissar_innen
und
die
Mitglieder
des
Ausschusses
des
Europäischen
Parlaments
fÃ1?4r
bÃ1?4rgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
(LIBE)
schon
zu
einem
frÃ1?4heren
Zeitpunkt
formuliert
haben,
rufen
wir
zudem
die
Institutionen
der
EU
dazu
auf,
klare
Position
zu
beziehen,
um
die
Grundwerte
der
EU
zu
verteidigen
und
Handlungen
zu
setzen,
die
sicherstellen,
dass
diese
in
den
EU-Mitgliedsstaaten
nicht
verletzt
werden.
We
also
urge
the
EU
institutions,
in
line
with
our
demands
expressed
in
a
letter
sent
to
European
Commissioners
and
to
the
members
of
the
European
Parliament's
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
(LIBE)
Committee
earlier
this
year,
to
take
a
clear
stand
in
order
to
protect
the
fundamental
values
the
EU
is
based
on
and
take
action
to
ensure
that
these
are
not
violated
in
EU
member
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Industriestaaten
werden
dringend
aufgefordert
Handlungen
zu
setzen
um
den
Biodiversitätsverlust
und
Klimawandel
in
Afrika
zu
minimieren,
anstatt
durch
Exportförderung
billiger
landwirtschaftlicher
Produkte
die
kostenintensive
Anpassung
der
afrikanischen
Landwirtschaft
an
den
Klimawandel
zu
erschweren,
oder
weiterhin
die
Überfischung
der
Meere
durch
riesige
Fangflotten
voranzutreiben.
The
industrialised
countries
are
urged
to
take
action
designed
to
minimise
biodiversity
loss
and
climate
change
in
Africa
instead
of
impeding
cost-intensive
adaptations
of
Africa’s
agriculture
to
climate
change
by
promoting
exports
of
cheap
agricultural
products
to
Africa
and
pushing
the
overfishing
of
the
seas
by
huge
foreign
fishing
fleets.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
die
Regierung
von
Israel
aufgefordert,
bei
der
Anwendung
dieses
Rechts,
die
maximale
Bemühung
aufzuwenden
um
zivile
Kausalitäten
zu
vermeiden
und
keine
Handlungen
zu
setzen,
die
die
ökonomische
und
humanitäre
Notlage
des
palästinensischen
Volkes
verschlimmern
könnte.
It
has
urged
the
Government
of
Israel,
in
exercising
this
right,
to
exert
maximum
effort
to
avoid
civilian
casualties
and
take
no
action
that
aggravates
the
humanitarian
and
economic
plight
of
the
Palestinian
people.
ParaCrawl v7.1
Billy
Batware,
Präsident
von
UESF
(United
for
Education
and
Sustainable
Futures)
griff
das
Thema
der
Verantwortung
ebenfalls
auf
und
betonte,
dass
gerade
junge
Menschen
gestärkt
werden
sollten,
um
Handlungen
zu
setzen
und
Veränderungen
herbeizuführen.
This
view
was
endorsed
by
the
President
of
the
initiative,
United
for
Education
and
Sustainable
Futures
(UESF),
Billy
Batware,
who
said
young
people
need
to
be
empowered
for
taking
action
and
making
changes.
ParaCrawl v7.1
Um
Menschen
zu
wirklich
bösartigen
Handlungen
zu
bewegen,
setzen
negative
Wesenheiten
(Geister,
Dämonen,
Mantriks
usw.)
visualisierte
Bilder
von
der
Handlung
in
das
Bewusstsein
der
Person.
To
influence
people
to
perform
really
aggressive
acts,
negative
energies
(ghosts,
demons,
devils
etc.)
send
a
visualisation
of
the
act
into
the
person's
mind.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
einverstanden,
keine
Handlungen
zu
setzen,
welche
die
Sicherheit
der
TomTom
Websites
beeinträchtigen,
die
TomTom
Websites
für
andere
unzugänglich
machen
oder
auf
andere
Weise
die
TomTom
Websites
oder
die
TomTom
Inhalte
beschädigen
könnten.
You
agree
not
to
take
any
action
that
might
compromise
the
security
of
the
TomTom
Websites,
render
the
TomTom
Websites
inaccessible
to
others
or
otherwise
damage
the
TomTom
Websites
or
the
TomTom
Content.
ParaCrawl v7.1
Der
Vergleich
zwischen
der
vorgegebenen
relativen
Solllage
und
der
tatsächlichen
relativen
Lage
der
Lichtquelle
erlaubt
es,
je
nach
Vergleichsergebnis,
unterschiedlichste
Handlungen
zu
setzen
und
insbesondere
auch
die
korrekte
Positionierung
der
Lichtquelle
für
die
industrielle
Bildverarbeitung
reproduzierbar
sicherzustellen.
The
comparison
between
the
defined
relative
target
position
and
the
actual
relative
length
of
the
light
source
makes
it
possible,
depending
on
comparison
result,
to
set
the
widest
variety
of
actions
and,
in
particular,
to
also
reproducibly
ensure
the
correct
positioning
of
the
light
source
for
industrial
image
processing.
EuroPat v2
Der
Vergleich
zwischen
der
vorgegebenen
Ausrichtung
und
der
tatsächlichen
Ausrichtung
erlaubt
es
wieder,
je
nach
Vergleichsergebnis,
unterschiedlichste
Handlungen
zu
setzen.
The
comparison
between
the
defined
orientation
and
the
actual
orientation
makes
it
possible,
depending
on
the
comparison
result,
to
set
the
widest
variety
of
actions.
EuroPat v2
Der
Vergleich
zwischen
der
vorgegebenen
relativen
Solllage
7
und
der
tatsächlichen
relativen
Lage
6
der
Lichtquelle
1
erlaubt
es,
je
nach
Vergleichsergebnis,
unterschiedlichste
Handlungen
zu
setzen.
The
comparison
between
the
defined
relative
target
position
7
and
the
actual
relative
position
6
of
the
light
source
1
makes
it
possible
to
set
a
wide
variety
of
actions,
depending
on
the
comparison
result.
EuroPat v2