Translation of "Handelnd für" in English

Deshalb eine der obligatorischen Bedingungen für handelnd in die Bildungseinrichtungen und die Colleges ist die ausgezeichnete Gesundheit.
Therefore one of indispensable conditions for coming to schools and colleges is excellent health.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit dem Angebot der in dieser Mitteilung genannten Wertpapiere kann jeder Manager und ihre verbundenen Unternehmen, handelnd als Anleger für eigene Rechnung, Wandelschuldverschreibungen der Emittentin zeichnen oder kaufen und in dieser Eigenschaft behalten, kaufen, verkaufen, ein Angebot zum Verkauf unterbreiten oder auf sonstige Weise für eigene Rechnung mit diesen und anderen Wertpapieren der Emittentin oder damit in Zusammenhang stehenden Anlagen handeln und diese Wertpapiere und sonstigen Anlagen auch in anderen Fällen als in Zusammenhang mit dem Angebot der in dieser Mitteilung genannten Wertpapiere anbieten oder verkaufen.
In connection with the offering of the securities referred to herein, each Manager and any of their affiliates, acting as investors for their own accounts, may subscribe for or purchase convertible notes of the Issuer and in that capacity may retain, purchase, sell, offer to sell or otherwise deal for their own accounts in such securities and any other securities of the Issuer or any related investments and may offer or sell such securities or other investments otherwise than in connection with the offering of the securities referred to herein.
ParaCrawl v7.1

Ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber würde für einen solchen Verzicht eine Vergütung verlangen.
A market-economy investor would have asked for a consideration for such a waiver.
DGT v2019

Niemand außer den Handelnden ist für Aktionen verantwortlich.
Nobody but the individual is responsible for his or her actions.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Möglichkeiten würde sich jeder marktwirtschaftlich handelnde Kapitalgeber für die zweite Option entscheiden.
Italy specifies that, although Law 10/2010 refers to all Sardinian airports, the airport operators which were interested in benefitting from the activities are the operators of Alghero, Olbia and Cagliari.
DGT v2019

Weder die Europäische Kommission noch in ihrem Namen handelnde Personen haften für die Verwendung dieser Informationen.
Neither the European Commission nor any person acting on behalf of the Commission is responsible for the use which might be made of the following information.
EUbookshop v2

Wir setzen uns als verantwortlich handelndes Unternehmen auch für die Belange behinderter Menschen ein.
As a socially responsible company, we are also committed to supporting the needs of people with disabilities.
ParaCrawl v7.1

Daraus resultiert die Verantwortung der heute Handelnden für die Gestalt und Qualität der Zukunft.
The consequence is that those acting today have a responsibility for the character and quality of the future.
ParaCrawl v7.1

In jeder funktionierenden Demokratie müsse jedoch der Handelnde die Verantwortung für sein Tun übernehmen.
In order for a democracy to function smoothly, the actors must accept responsibility for what they do.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner Entscheidung, sich seine Dividenden 2002 nicht in bar, sondern in Aktien ausschütten zu lassen, habe der Staat dem Markt darüber hinaus seine Unterstützung für FT signalisiert, während ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber sich für eine Barauszahlung der Dividenden entschieden hätte.
At the same time, the State's option for its 2002 dividends to be paid in shares and not in cash is another signal by the State to the market that it supports France Télécom even though a prudent investor would have opted for payment of the dividends in cash.
DGT v2019

Um an der Basis des Systems die handelnden Personen nachhaltig für einen europaweiten Austausch im Bereich der Gesundheitssysteme zu gewinnen, möchte ich die offene Methode der Koordinierung im Gesundheitsbereich zunächst in vorsichtigen Schritten eingeführt sehen.
If the people on whose work the system depends are to be won over to the idea of inner-European exchange in the health sector, I think the open method of coordination needs, in the first instance, to be introduced carefully and progressively.
Europarl v8

Ganz entscheidend ist, dass die Regierungen Sicherheitsmechanismen einrichten, um zu gewährleisten, dass der unternehmerisch handelnde Staat für seine Mühe einen angemessenen Anteil der Belohnung einstreicht.
Crucially, governments must also install safeguards to ensure that the entrepreneurial state reaps an appropriate share of the rewards for its efforts.
News-Commentary v14

Ferner basiert der Prüfung der Einhaltung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten für die Kapitalerhöhung von 2004 und den GAVÜV von 2004 auf hohen Wachstumserwartungen in Bezug auf die jährlichen Finanzergebnisse von FFHG (vgl. Tabelle 23).
In this regard, Germany referred especially to §76 of the AktG and to judgments under German law according to which the management board of an Aktiengesellschaft has a large discretion to act with regard to the day-to-day business of the company and insofar acts independently of its shareholders.
DGT v2019

Laut dem Bericht zeigen die Ergebnisse den konservativen Charakter des Ansatzes, der bisher für die Rentabilitätsanalyse nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten sowie für die Untersuchung der Kommission angewendet wurde.
According to Ryanair, this shows that AMS' prices are in line with the market prices.
DGT v2019

Den vorliegenden Erkenntnissen zufolge hätte ein marktwirtschaftlich handelnder Investor es für rentabel erachtet, ähnliche Bedingungen anzubieten, wie sie in der Vereinbarung zwischen Ryanair und dem KLU enthalten waren.
Weaker competitors must overcome static buying behaviour of consumers to grow their business.
DGT v2019

Diese präzisere Bewertung gelangt zu demselben Schluss wie die erste, nämlich dass der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten für die Kapitalerhöhung erfüllt ist.
Therefore, concerning the 2001 schedule of airport charges, the Commission took the preliminary view that it might constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty.
DGT v2019

Auf dieser Grundlage machte Deutschland geltend, dass aufgrund des positiven Ergebnisses der Prüfung der Einhaltung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten für den Vertrag mit Ryanair von 2002 für die Entgeltordnung des Flughafens von 2001 kein anderes Ergebnis gelten könne.
The Net Present Value (NPV) indicates whether the income from a given project exceeds the (opportunity) costs of capital.
DGT v2019

Auch die von der Kommission in Auftrag gegebene ECORYS-Studie bestätigte, dass durchaus zu erwarten war, dass sich ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber ebenfalls für die Einführung der NERES-Regelung entscheiden würde.
Thus, it is selective within the meaning of Article 107(1) of the Treaty.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang gelten entsprechend die Ausführungen in den Abschnitten 2.2.1 und 2.2.2 (Anwendung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers, Ausgleichszahlungen für öffentliche Dienstleistungen und die Altmark-Kriterien) für staatliche Maßnahmen für den Ausbau von NGA-Netzen.
In this respect, the considerations set out above in Sections 2.2.1 and 2.2.2 (application of the market economy investor principle, public service compensation and the Altmark criteria) apply mutatis mutandis with regard to state interventions in the field of NGA network deployment.
DGT v2019

Ferner ist in der Resolution 2270 (2016) vorgesehen, dass die Bestimmungen über das Einfrieren von Vermögenswerten in Bezug auf Einrichtungen der Regierung der DVRK oder der Arbeiterpartei Koreas sowie in ihrem Namen oder auf ihre Anweisung handelnde Personen nicht für Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte oder wirtschaftliche Ressourcen gelten, die zur Wahrnehmung der Tätigkeit der Vertretungen der DVRK bei den VN und anderen Sonderorganisationen erforderlich sind.
Moreover, the Council considers that persons acting on behalf or at the direction of the entities of the Government of the DPRK or the Workers' Party of Korea that the Council determines are associated with the DPRK's nuclear or ballistic-missile programmes or other activities prohibited by the relevant UNSCRs should be subject to travel restrictions.
DGT v2019

Daher stellt die Kommission fest, dass zum Zweck der Prüfung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten für die Kapitalerhöhung die negativen Auswirkungen auf die griechische Wirtschaft und die Tatsache, dass TRAINOSE der einzige Schienenverkehrsdienstleister in Griechenland ist, vernachlässigt werden muss.
At any rate, as established by the Court in the Altmark judgment, the fact that a transport company is active only in one Member State does not exclude the possibility of aid distorting intra-Union trade.
DGT v2019

Im Hinblick auf das Argument, dass die vollständige Befreiung einer Zahlung gleichkomme, die ein marktwirtschaftlich handelnder Wirtschaftsteilnehmer für die Inanspruchnahme der in Rede stehenden Dienstleistung tätigen würde, ist festzustellen, dass kein überzeugendes Argument vorgebracht wurde, das nachweisen würde, dass der Wert der vollständigen Befreiung dem Preis entspricht, den die Netzbetreiber — ohne Paragraf 19 Absatz 2 Satz 2 StromNEV 2011 — bereit gewesen wären, für diese von den Bandlastverbrauchern angeblich erbrachte Dienstleistung zu zahlen.
This would be relevant in particular in the light of the increasing share of electricity produced from intermittent renewable energy sources and the decision to close 8 nuclear plants after the Fukushima accident.
DGT v2019

Gleichwohl ist zu bemerken, dass die vollständige Befreiung nicht als Entgelt betrachtet werden kann, das ein marktwirtschaftlich handelnder Wirtschaftsbeteiligter für diese angebliche Dienstleistung gezahlt hätte.
Third, it is noted that German Courts also concluded that the full exemption could not be seen as the payment for a service first because for many baseload consumers the ‘service’ merely corresponded to their normal consumption mode and second because the full exemption did not take into consideration the concrete stability increase delivered.
DGT v2019

Die Einhaltung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers für die Maßnahmen 2 bis 5 kann daher nicht für jede Maßnahme einzeln vorgenommen werden.
These criteria need to be fulfilled cumulatively for any measure to constitute State aid.
DGT v2019