Translation of "Halb so schön" in English
Cheryl,
das
ist
nur
halb
so
schön
wie
früher.
Cheryl,
this
only
feels
half
as
good
as
it
used
to.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Dinner
sind
ohne
Sie
nur
halb
so
schön,
Monsieur
Poirot.
Our
little
dinners
are
not
the
same
without
you,
Monsieur
Poirot.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
halb
so
schön
wie
Ihr.
We
don't
have
even
half
the
beauty
you
possess.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
nur
halb
so
schön,
wenn
du
sauer
wärst.
Well,
this
wouldn't
be
the
same
if
you
were
upset.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
ohne
dich
nur
halb
so
schön
sein.
It
wouldn't
be
the
same
without
you
there.
OpenSubtitles v2018
Eine
Schande,
dass
sie
nicht
halb
so
schön
aussehen.
Pity
they
didn't
turn
out
nearly
as
beautiful.
OpenSubtitles v2018
Ohne
dich
ist
es
nur
halb
so
schön.
It's
not
as
much
fun
without
you.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
ist
nicht
halb
so
schön
wie
du
es
bist.
And
she's
not
half
as
beautiful
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Die
dort
wohnen,
finden
es
bestimmt
nicht
halb
so
schön
wie
ich.
I
bet
the
people
that
live
there
don't
think
it's
half
as
pretty
as
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ohne
sie
wäre
der
Amateurfunk
nur
halb
so
schön.
Without
them,
amateur
radio
would
be
only
half
as
nice.
CCAligned v1
Und
so
nebenbei
wäre
unser
Arbeitsalltag
ohne
Musik
nur
halb
so
schön.
After
all,
our
everyday
work
lives
would
only
be
half
as
nice
without
music.
ParaCrawl v7.1
Ohne
sie
wäre
diese
Reise
nur
halb
so
schön
gewesen.
Without
them
this
trip
would
have
been
only
half
as
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Ohne
euch
alle
wär’s
hier
nicht
halb
so
schön…
Without
you
all,
it
wouldn’t
be
half
as
nice
here…
ParaCrawl v7.1
Ohne
Weihnachtsbaum
ist
das
Weihnachtsfest
nur
halb
so
schön.
Without
a
Christmas
tree,
the
Christmas
festivities
are
only
half
as
beautiful.
ParaCrawl v7.1
Ein
romantisches
Wellness-Wochenende
in
Südtirol
wäre
aber
nur
halb
so
schön
ohne
Gourmet-Dinner.
A
romantic
wellness
weekend
in
South
Tyrol
would
be
only
half
as
nice
without
gourmet
dinner
.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehören
alle
zur
Familie,
sind
aber
nicht
halb
so
schön
wie
wir.
They
all
belong
to
our
family,
but
they
are
not
nearly
so
handsome
as
we
are.
ParaCrawl v7.1
Jede
“
Standard-Schuhkarton-Mietshaus
”-
Wohnung
kostet
das
selbe
und
ist
nicht
halb
so
schön
.
Each
“Standard
shoebox-apartment
building”-Apartment
costs
the
same
and
is
not
half
as
nice.
ParaCrawl v7.1
Das
Gold
als
Erster
zu
haben,
wäre
nur
halb
so
schön,
wenn
es
die
ganzen
Verlierer
nicht
gäbe.
I
love
it.
Being
the
first
one
to
the
gold
wouldn't
be
half
as
much
fun...
if
I
didn't
know
there
was
a
string
of
losers
trailing
behind.
OpenSubtitles v2018
Aber
ohne
einen
Satz
Karten
wäre
die
Pause
für
Preben
Lundbeck,
Claus
Andersen,
Jens
Erik
Jensen
nur
halb
so
schön.
But
a
break
without
a
deck
of
cards
would
not
be
nearly
as
enjoyable
for
Preben
Lundbeck,
Claus
Andersen
and
Jens
Erik
Jensen.
ParaCrawl v7.1
Yogesh
Kumar
lacht
–
na
ja
–
Phantasie
braucht
man
im
Leben
–
sonst
ist
es
nur
halb
so
schön.
Yogesh
Kumar
laughs
–
well,
you
need
some
imagination
in
life,
otherwise
it's
only
half
the
fun.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
unsere
Drinks
noch
so
toll
fotografieren
-
ohne
Euch
ist
es
einfach
nur
halb
so
schön!
We
can
shoot
such
great
pictures
of
our
drinks
-
without
you
it's
just
half
as
good!
ParaCrawl v7.1
Kokopelli
hatte
neulich
das
Problem,
dass
sie
zwar
einen
Faux
Lapis
Lazuli
gemacht
hatte,
der
aber
zu
stumpf
war
und
deshalb
nur
halb
so
schön
aussah,
wie
er
hätte
können.
Recently
Kokopelli
had
the
problem,
that
she
made
a
faux
Lapis
Lazuli,
but
that
it
was
too
matte
and
looked
only
half
as
beautiful
as
it
could
have
done.
ParaCrawl v7.1
Ohne
James
Simon,
den
Mäzen
und
Philanthropen,
wären
die
Berliner
Museen
nur
halb
so
schön.
Berlin's
museums
would
only
be
half
as
attractive
without
the
patron
and
philanthropist
James
Simon.
ParaCrawl v7.1
Und
klar,
es
gibt
auch
Schattenseiten,
aber
ohne
diese,
wäre
das
Licht
nur
halb
so
schön..
For
sure
there
are
shadows.
But
without
them,
the
light
would
just
half
as
beautiful.
CCAligned v1
Natürlich
macht
auch
die
Arbeit
Spaß,
aber
ohne
dieses
fantastische
Umfeld
wäre
es
nur
halb
so
schön.
Work
is
fun
too,
but
without
this
fantastic
working
environment
it
would
only
be
half
as
good
as
it
is
now.
CCAligned v1
Mittlerweile
habe
ich
richtig
gute
Freunde
in
Mannheim,
ohne
die
meine
Studienzeit
nur
halb
so
schön
wäre.
Now
I
have
some
really
good
friends
in
Mannheim.
Without
them,
I
would
only
enjoy
my
time
here
half
as
much.
ParaCrawl v7.1
Dann
das
letzte
Traben,
die
Mittellinie
-
vom
Feinsten."Ich
bin
dem
Sammy-Besitzer
Matthias
Herbert,
meiner
Familie,
meinem
Team,
meinen
Freunden
und
allen
Fans
unendlich
dankbar
für
die
tolle
Unterstützung
und
das
Daumen
drücken,
ohne
Euch
wären
solche
Erfolge
gar
nicht
möglich
und
nur
halb
so
schön!!
I
am
so
so
grateful
Sammy's
owner
Matthias
Herbert,
my
family,
my
team,
my
friends
and
all
the
fans
for
the
great
support
and
the
thumbs
you've
pressed,
this
success
would
not
be
possible
without
you
and
only
half
as
nice!
ParaCrawl v7.1