Translation of "Haben geplant" in English

Dennoch muss festgestellt werden, dass wir grundlegende Schritte geplant haben.
However, the fact is that we are here to take decisive steps.
Europarl v8

Tatsächlich schlug ich einen Weg ein, den meine Eltern nicht geplant haben.
And in point of fact, I took a route that was not exactly what my parents had in mind.
TED2020 v1

Was ist das für eine Überraschung, die Sie geplant haben?
What is the surprise that you have planned for the broadcast?
OpenSubtitles v2018

Dann musst du das schon länger geplant haben.
You've been thinking about it for some time, then. Yes.
OpenSubtitles v2018

Wir haben alles geplant, haben sogar einen Führer!
We got it all figured out. We even got a guide!
OpenSubtitles v2018

Sie können sogar sagen, dass Sie beide diese Geschichte gemeinsam geplant haben.
You can even say you two met somewhere and planned this whole thing together.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist nur... Was genau haben Sie denn geplant?
It's just that... well, what sort of blitz were you contemplating?
OpenSubtitles v2018

Sie haben geplant, Sie und Anne morgen irgendwohin zu fahren.
It is planned that you and Anne will be taken South by car tomorrow night.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alles geplant, nicht?
You fix it goddamn good, no?
OpenSubtitles v2018

Mr. Leehman und ich haben alles geplant.
Mr. Leehman and I got it all fixed.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alles geplant, bevor Sie Bahkan verlassen haben.
You had this whole thing planned before you left Bahkan, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Sie werden Charlotte im Sommerhaus treffen, genau wie Sie es geplant haben.
You're gonna meet Charlotte in the summer house, just like you planned.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das von Anfang an geplant haben.
You must have planned all this from the beginning.
OpenSubtitles v2018

All die Jahre seit Ihrer Entlassung haben Sie geplant, mich zu töten?
You spent all these years since your release planning to kill me?
OpenSubtitles v2018

Also, wir haben einen Fluchtversuch geplant.
If you must know, we were planning an escape.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit für die Mission, die wir geplant haben.
It's time to execute the mission as planned.
OpenSubtitles v2018

So lange, wie wir das hier geplant haben.
About as long as he and I have been planning this one.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du nicht, dass sie diese Dinge längst geplant haben?
Don't you think they might have already planned these things?
OpenSubtitles v2018

Die haben geplant, dass sie es nicht schaffen werden.
It is not in the plan, that they must get away.
OpenSubtitles v2018

Alles wird sich so abspielen, wie wir es geplant haben.
Everything will play out exactly like we planned.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich einfrieren, wie wir es geplant haben... - Aber...
I can freeze you, like we planned...
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, ich kann dich einfrieren, wie wir es geplant haben.
It means... I can freeze you, like we planned.
OpenSubtitles v2018

Ja, schauen wir, ob du errätst, was wir geplant haben.
Yeah, let's just see if you pick what we have planned.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer sie geplant haben, bedeutet nichts Gutes für uns.
Whatever it is they have planned, it's not gonna be good for us.
OpenSubtitles v2018

Sie erzählte mir von dem Wochenendausflug, den Sie geplant haben.
She told me about the weekend getaway that you have planned.
OpenSubtitles v2018

Er mag's nicht geplant haben, aber er hat immerhin was getan.
He may not have planned for it, but he did something right.
OpenSubtitles v2018

Gibt es einen Hinweis darauf, was sie geplant haben?
Is there any indication what they have planned?
OpenSubtitles v2018

Aber Sie wissen, daß wir das genaue Gegenteil hiervon geplant haben.
On the one hand, they are not assisting
EUbookshop v2

Wir haben geplant, eine Version von Endrin auf die Fledermäuse abzugeben.
The plan on the table is to drop a version of Endrin on the bats.
OpenSubtitles v2018