Translation of "Haben darauf geachtet" in English

Sie haben darauf geachtet, dass ihre Zielgruppe mit den Autos übereinstimmte.
They made sure that the demographic for who they were targeting and the car was all matching.
TED2020 v1

Wir haben sehr darauf geachtet, unseren AKP-Partnern ihren präferenziellen Zugang zu erhalten.
We have been careful to ensure that preferential access for our ACP partners is maintained.
TildeMODEL v2018

Sie haben darauf geachtet, sie nicht stärker zu beschädigen als absolut nötig.
They've been very careful so far not to damage it any more than absolutely necessary.
OpenSubtitles v2018

Wir haben so darauf geachtet, dass keiner davon erfährt.
We were so careful to keep it secret.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie darauf geachtet, dass Ihnen niemand folgt, wie besprochen?
Did you take the precautions we discussed about being followed?
OpenSubtitles v2018

Was heißt, Sie haben nicht darauf geachtet?
What do you mean you didn't notice?
OpenSubtitles v2018

Auch hier haben wir jedoch darauf geachtet, daß keine Wettbewerbsverzerrungen entstehen.
As I have endeavoured to demonstrate, foundations as an institution are quintesscntially European.
EUbookshop v2

Wir dachten, das wäre Material und haben nicht darauf geachtet.
Thought it was just supplies or something, but didn't really care.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte Sie haben nicht darauf geachtet.
I didn't think you were paying attention.
OpenSubtitles v2018

Wissenschaftler haben sehr darauf geachtet, ob der UHI die Temperaturtrends beeinflusst.
Scientists have been very careful to ensure that UHI is not influencing the temperature trends.
ParaCrawl v7.1

Wir haben darauf geachtet, keine Informationen zu verdecken!
We have taken care not to cover information!
ParaCrawl v7.1

Wir haben sehr darauf geachtet, das bei den Feinabstimmungen zu berücksichtigen.
We were very careful to take this into account when balancing her.
ParaCrawl v7.1

Wir haben darauf geachtet, dass keine weiteren Flecken und Schäden entstehen.
We did pay attention to avoid any further stains and damage.
ParaCrawl v7.1

Wir haben jedenfalls sorgfältigst darauf geachtet, die technische und die finanzielle Abwicklung zu trennen.
In any case, we have taken the greatest possible precaution, which is to separate technical and financial management.
Europarl v8

Wir haben zum Zweiten darauf geachtet, dass für Neues genügend Flexibilität im Haushalt vorhanden ist.
Secondly, we have made sure of sufficient flexibility in the Budget for new things.
Europarl v8

Dabei haben wir besonders darauf geachtet, die Kollegialität zu wahren und zu stärken.
1972 was a crucial year, in the fullest sense of the word, in the Community's development.
EUbookshop v2

Beim Design haben wir darauf geachtet, dass die AutoMatch-Funktion auch bei kleiner HF-Leistung gut funktioniert.
During the design process we made sure that the AutoMatch function works well also with small RF power levels.
CCAligned v1

Wir haben darauf geachtet das Plugin mit so vielen Themes wie möglich kompatibel zu machen.
We have made the plugin compatible with as many themes as possible.
ParaCrawl v7.1

Eltern haben seit Ewigkeiten darauf geachtet, dass an jungen Kindern nicht herumgepfuscht wurde.
Parents, throughout the ages, have seen to it that young children got no tampering.
ParaCrawl v7.1

Alles andere haben wir darauf geachtet haben davon wäre, dass Ihr Spiel nicht gut tun.
Everything else we've taken care of that would be that your game does not do well.
ParaCrawl v7.1

Wir haben darauf geachtet, ihre Zusammensetzung zu analysieren und es ist wirklich toll!
We took care to analyze their composition and it is really great!
CCAligned v1

Wir haben darauf geachtet, dieses Ziel auf ihrem kurzen zu erreichen 4 Stunden Angeltour.
We made sure to accomplish this goal on their short 4 hour fishing trip.
ParaCrawl v7.1

Beim Einbau haben wir dann darauf geachtet, es fest anzuziehen, aber nichts zu beschädigen.
Installing it we took care to tighten until snug, with no tendency to distort the housing.
ParaCrawl v7.1

Wir haben darauf geachtet, daß die deutsche Übersetzung für den Weltjugendtag fertig geworden ist.
We made sure that the German translation was ready for World Youth Day.
ParaCrawl v7.1

Wir haben darauf geachtet, dass Sie auswählen und Bilderrahmen für alle Altersgruppen herunterladen.
We made sure that you can select and download photo frames for all ages.
ParaCrawl v7.1

Die Besitzer haben sehr darauf geachtet, dass ihre Gäste eine schöne Erfahrung haben.
The owners have taken great care to make certain their guests have a lovely experience.
ParaCrawl v7.1