Translation of "Haben bis" in English

Sie haben es bis heute nicht getan.
You have not done this.
Europarl v8

Die Entwicklungen dieses Jahres haben bis jetzt nicht den erwarteten Fortschritt gezeigt.
Developments so far this year have not shown the expected progress.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben Zeit bis 13.30 Uhr.
I think we shall have time for that before 1.30 p.m.
Europarl v8

Frau Fontaine, Sie haben bis zum Schluß den Vorsitz geführt.
Mrs Fontaine, you were in the Chair throughout the sitting.
Europarl v8

Wir müssen noch etwas Geduld haben, bis wir diese Agenda abschließen können.
We must continue to be patient and wait until Agenda 2000 can be concluded.
Europarl v8

Was haben wir also bis jetzt?
What have we got so far?
Europarl v8

Sie haben sich das bis zum Ende des Jahres vorgenommen.
You have said you will do this by the end of the year.
Europarl v8

Wir haben zwei Jahre bis zur vollumfänglichen Anwendung der Verordnung.
We have two years until the regulation applies in full.
Europarl v8

Warum haben wir bis heute keine Risikoanalyse für den Sarkophag I?
Why is it that we still do not have a risk analysis for Sarcophagus I?
Europarl v8

Die Beamten der Kommission haben bis zu 13 Wochen bezahlt frei.
The Commission's officials have up to 13 weeks paid leave.
Europarl v8

Die US-Amerikaner haben bis jetzt eine sehr offene Haltung gezeigt.
The Americans have shown a very open attitude so far.
Europarl v8

Auch menschliche Schwächen haben bis heute in Japan eine Rolle gespielt.
Human weaknesses have continued to play a role in Japan right up to the present.
Europarl v8

Wir haben viel Zeit bis zur zweiten Lesung.
We have plenty of time before the second reading.
Europarl v8

Die Menschen haben die Nase bis obenhin voll von noch mehr Bürokratie.
People are absolutely fed up to their back teeth with further bureaucracy.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben bis Juni Zeit, um diese Mittel zu verteilen.
The Member States have until June to distribute these funds.
Europarl v8

Sie haben bis Ende des Jahres Zeit, dieses Weißbuch zu beenden.
You have time before the end of the year to complete this White Paper.
Europarl v8

Die Niederlande haben bis zu diesem Datum Impfungen nach dem Schutzimpfplan durchgeführt.
The Netherlands carried out vaccinations in accordance with the preventive vaccination until that date.
DGT v2019

Eine Antwort haben wir bis heute noch nicht.
To date we have received no reply.
Europarl v8

Nun haben wir aber bis heute keine offizielle Antwort.
However, we still do not have an official answer now.
Europarl v8

Die USA ihrerseits haben bis jetzt einen Betrag von etwa vierhunderttausend Dollar bereitgestellt.
As for the United States, to date it has provided financial support worth four hundred million dollars.
Europarl v8

Welche Länder haben bis jetzt die hier verabschiedeten Richtlinien umgesetzt?
Which are the countries that have so far transposed the directives voted on in this House?
Europarl v8

Sie haben, bitte schön, bis dahin etwas zu liefern.
By then, if you do not mind, you have to come up with the goods.
Europarl v8

Die Häftlinge in Guantánamo haben bis heute kein Recht, keinen Rechtsschutz.
To this day, the prisoners in Guantanamo have no rights and no legal protection.
Europarl v8

Jetzt haben wir bis zur Abstimmung noch genau achtzehn Minuten.
We now have exactly 18 minutes until voting time.
Europarl v8

Diese haben bis heute noch nie Probleme hinsichtlich der Rechtsgrundlage verursacht.
These have never caused problems with regard to the legal basis hitherto.
Europarl v8

Sie haben offensichtlich bis Mitte Februar gezögert, eine Antwort anzumahnen.
You apparently delayed until mid-February before requesting a response.
Europarl v8

Was haben wir bis jetzt getan?
What have we done so far?
Europarl v8

Die Justiz- und Innenminister haben diesbezüglich bis heute noch keinen konkreten Beschluss gefasst.
The Ministers for Justice and Home Affairs have still not taken an effective decision on this matter.
Europarl v8

Die Generaldirektionen haben diese Standards bis Ende 2003 zu 90% erfüllt.
By the end of 2003, the Directorates-General had fulfilled 90% of these standards.
Europarl v8

Bestätigung dafür haben wir bis heute nicht.
We do not to date have any confirmation of this.
Europarl v8