Translation of "Bis dahin haben wir" in English

Bis dahin haben wir noch ein gutes Stück Arbeit vor uns.
We still have plenty of work to do before that is achieved.
Europarl v8

Bis dahin haben wir aber noch genug zu tun.
In the meantime, we have plenty to be getting on with.
TildeMODEL v2018

Bis dahin haben wir ihn sicherlich.
We'll get him by then for sure.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir es bis dahin schaffen, haben wir eine Chance.
If we get there, we have a chance.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin haben wir uns, oder?
But until then, we have each other, right?
OpenSubtitles v2018

Genau bis dahin haben wir Zeit, einen Doppelmord zu verhindern.
That is how long we have to stop a double homicide.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir einen kostenlosen Diener.
Till then, we have a free servant.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin haben wir viel zu tun.
But in the meantime, we've got a job to do.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir uns nichts zu sagen.
Until then, there's nothing for you and I to say.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin aber haben wir diese Dolche.
Until then, we have the daggers.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir Ihre Perücke fertig, Ma'am.
We'll have your wig ready then, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir einen Weg reingefunden.
In the meantime, I think we found a way inside.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir einen Notfallplan.
By Then, We'll Have Plan B.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir beide das gleiche Ziel:
But in the meantime, I want the same thing you do.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir noch ein paar Stunden.
We've got a few hours until then.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir ja alle die Schule abgeschlossen, oder?
Wouldn't we all have graduated by then?
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin haben wir keine Wahl, wir müssen Chappelle opfern.
But until we do your only option is to sacrifice Chappelle.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir das Programm des Doktors längst umgeschrieben.
We'll have already rewritten the Doctor's program by then.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir unsere Freiheit.
Until then, we have our freedom.
OpenSubtitles v2018

Verstecken wir die Leiche bis dahin, haben wir es geschafft.
But if we can just hide the body until after the announcement, we'll be home free.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin haben wir große Pläne.
Until then, we have huge plans!
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir das Lager längst abgebrochen und sind fort.
By that time, we'll have struck camp and be long gone.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin haben wir die Burg wieder verlassen.
Then we again from the castle. -
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, bis dahin haben wir ihn wieder in unserer Jurisdiktion.
I'm sure by then we'll have him back in our jurisdiction.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin, haben wir alle viel zu tun.
Until then, we all have work to do.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir sie vielleicht verloren, Peter.
We may lose her by then, Peter.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin haben wir noch einige Übergabe-Punkte zu regeln.
And until then, We still have some transition business to go over.
OpenSubtitles v2018

Und bis dahin haben wir eine Verlobung zu feiern.
Well, in the meantime, we have an engagement to celebrate.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haben wir Wichtigeres zu tun.
Right now, we've got bigger fish to fry.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, bis dahin haben wir alles geklärt?
Do you think we can have all this sorted out by then?
OpenSubtitles v2018