Übersetzung für "Bis dahin haben wir" in Englisch
Bis
dahin
haben
wir
noch
ein
gutes
Stück
Arbeit
vor
uns.
We
still
have
plenty
of
work
to
do
before
that
is
achieved.
Europarl v8
Bis
dahin
haben
wir
aber
noch
genug
zu
tun.
In
the
meantime,
we
have
plenty
to
be
getting
on
with.
TildeMODEL v2018
Bis
dahin
haben
wir
ihn
sicherlich.
We'll
get
him
by
then
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
bis
dahin
schaffen,
haben
wir
eine
Chance.
If
we
get
there,
we
have
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
haben
wir
uns,
oder?
But
until
then,
we
have
each
other,
right?
OpenSubtitles v2018
Genau
bis
dahin
haben
wir
Zeit,
einen
Doppelmord
zu
verhindern.
That
is
how
long
we
have
to
stop
a
double
homicide.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
einen
kostenlosen
Diener.
Till
then,
we
have
a
free
servant.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
haben
wir
viel
zu
tun.
But
in
the
meantime,
we've
got
a
job
to
do.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
uns
nichts
zu
sagen.
Until
then,
there's
nothing
for
you
and
I
to
say.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
aber
haben
wir
diese
Dolche.
Until
then,
we
have
the
daggers.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
Ihre
Perücke
fertig,
Ma'am.
We'll
have
your
wig
ready
then,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
einen
Weg
reingefunden.
In
the
meantime,
I
think
we
found
a
way
inside.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
einen
Notfallplan.
By
Then,
We'll
Have
Plan
B.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
beide
das
gleiche
Ziel:
But
in
the
meantime,
I
want
the
same
thing
you
do.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
noch
ein
paar
Stunden.
We've
got
a
few
hours
until
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
ja
alle
die
Schule
abgeschlossen,
oder?
Wouldn't
we
all
have
graduated
by
then?
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
haben
wir
keine
Wahl,
wir
müssen
Chappelle
opfern.
But
until
we
do
your
only
option
is
to
sacrifice
Chappelle.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
das
Programm
des
Doktors
längst
umgeschrieben.
We'll
have
already
rewritten
the
Doctor's
program
by
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
unsere
Freiheit.
Until
then,
we
have
our
freedom.
OpenSubtitles v2018
Verstecken
wir
die
Leiche
bis
dahin,
haben
wir
es
geschafft.
But
if
we
can
just
hide
the
body
until
after
the
announcement,
we'll
be
home
free.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
haben
wir
große
Pläne.
Until
then,
we
have
huge
plans!
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
das
Lager
längst
abgebrochen
und
sind
fort.
By
that
time,
we'll
have
struck
camp
and
be
long
gone.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
haben
wir
die
Burg
wieder
verlassen.
Then
we
again
from
the
castle.
-
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
bis
dahin
haben
wir
ihn
wieder
in
unserer
Jurisdiktion.
I'm
sure
by
then
we'll
have
him
back
in
our
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin,
haben
wir
alle
viel
zu
tun.
Until
then,
we
all
have
work
to
do.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
sie
vielleicht
verloren,
Peter.
We
may
lose
her
by
then,
Peter.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
haben
wir
noch
einige
Übergabe-Punkte
zu
regeln.
And
until
then,
We
still
have
some
transition
business
to
go
over.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
haben
wir
eine
Verlobung
zu
feiern.
Well,
in
the
meantime,
we
have
an
engagement
to
celebrate.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
wir
Wichtigeres
zu
tun.
Right
now,
we've
got
bigger
fish
to
fry.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
bis
dahin
haben
wir
alles
geklärt?
Do
you
think
we
can
have
all
this
sorted
out
by
then?
OpenSubtitles v2018