Translation of "Bis dahin werden wir" in English
Bis
dahin
werden
wir
uns
bemühen,
einen
reibungslosen
Übergang
zu
gewährleisten.
Until
then
we
shall
endeavour
to
provide
a
smooth
transition.
Europarl v8
Bis
dahin
werden
wir
wohl
eher
unterhalb
der
erforderlichen
25
Milliarden
bleiben.
Until
then,
we
shall
remain
slightly
below
the
25
billion
that
is
required.
Europarl v8
Bis
dahin
werden
wir
nämlich
überall
die
Luft
herausgelassen
haben.
Up
until
then,
we
will
have
been
letting
air
out
all
over
the
place.
Europarl v8
Bis
dahin
werden
wir
noch
was
erleben!
I've
got
a
little
investigating
to
do.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werden
wir
genauso
arbeiten
wie
die
anderen
auch.
But
in
the
meantime,
we'll
go
on
working
like
the
others.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
in
Sektor
drei
unsere
Aufgaben
weiter
ausführen.
Meanwhile,
those
of
us
in
sector
three
will
carry
out
our
appointed
tasks.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
sicher
aus
dem
Hafen
heraus
sein.
By
then,
we'll
be
safely
out
of
the
harbor.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin,
werden
wir
euch
besitzen.
Until
then,
we
own
you.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
Sie
genau
im
Auge
behalten.
Until
then,
be
advised
we'll
be
keeping
a
close
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
Geld
haben.
We'll
have
money
by
then.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werden
wir
diese
Pie
einfach
hierlassen.
But
in
the
meantime,
we're
just
gonna
leave
this
pie
right
here.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin,
werden
wir
beide
ihn
einfach
nur
weiterhin
anrufen.
Till
then,
we'll
both
just
keep
calling.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
Sie
weiter
unterhalten.
But
we're
gonna
keep
you
entertained
till
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
den
Rest
der
APO
nicht
einweihen.
In
the
meantime,
we
will
withhold
his
status
from
the
rest
of
APO.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
Kampfübungen
durchführen.
Until
then,
I
want
a
series
of
battle
drills.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
Ihnen
mehr
schweres
Wasser
schicken
können.
I'm
certain
we'll
be
able
to
send
more
heavy
water
by
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
Sie
schon
irgendwie
unterhalten.
Meanwhile,
we'll
see
if
we
can't
find
some
way
to
keep
you
amused.
OpenSubtitles v2018
Nun,
bis
dahin
werden
wir
hier
wohl
etwas
für
Sicherheit
sorgen
müssen.
Well,
between
now
and
then,
we
are
going
to
institute
some
security
around
here.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
ein
enormes
Arbeitspensum
bewältigt
haben.
We
shall
have
accomplished
an
enormous
amount
of
work
by
then.
EUbookshop v2
Bis
dahin
werden
wir
uns
gut
um
dich
kümmern.
In
the
meantime,
we're
gonna
keep
an
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
die
Sache
bereinigen.
Gives
us
plenty
of
time
to
take
care
of
this.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werden
wir
weiterhin
monatlich
2018
CLASS-Vorträge
in
veröffentlichen
unser
Youtube-Kanal.
Until
then,
we
will
continue
to
release
2018
CLASS
lectures
monthly
in
our
Youtube
channel.
CCAligned v1
Bis
dahin
werden
wir
die
Luchskamera
fortführen.
Until
then
we
will
continue
with
the
lynx
camera.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
werden
wir
seine
Effizienz
nochmals
um
15
Prozent
steigern.
Indeed,
by
then,
we
will
have
improved
its
efficiency
by
a
further
15
percent.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
aber
werden
wir
schon
noch
etwas
anderes
zu
besprechen
bekommen.“
Until
then
we
will
however
discuss
something
else.”
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
werden
wir
bei
unserer
Meinung
bleiben.
Until
they
do,
we
shall
hold
to
our
opinion.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
werden
wir
den
physischen
Tod
erleiden.
Until
that
time,
we
are
still
subject
to
physical
death.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
werden
wir
unsere
wöchentlichen
Briefe
noch
fortsetzen!
Until
then
we
are
to
continue
with
these
weekly
letters!
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
werden
wir
auch
das
neue
Natur-Jahr
Fotobuch
2011
fertiggestellt
haben.
Till
then
we
will
also
have
the
new
Nature
Photo
Year
Book
2011
ready.
ParaCrawl v7.1