Translation of "Bis jetzt haben" in English

Alles was wir bis jetzt gehört haben, bestätigt das.
All that we have heard so far confirms that.
Europarl v8

Bis jetzt haben sich diese noch nicht dazu verpflichtet.
So far, they have not committed to it.
Europarl v8

Aber wie gesagt, bis jetzt haben wir keinen solchen Fall.
But as I have said, up to now we have had no such case.
Europarl v8

Bis jetzt haben Sie diese Anfragen noch nicht beantwortet.
As yet we have had no answer from you.
Europarl v8

Bis jetzt haben nur zwei die Ratifizierung vorgenommen: Frankreich und Ungarn.
At present, only two of them have done so: France and Hungary.
Europarl v8

Bis jetzt haben wir nichts überstürzt.
We have not hurried this decision.
Europarl v8

Bis jetzt haben NRO in dem Gebiet etwa Hundert Flüchtlingslager eingerichtet.
There are now about 100 refugee camps organised by NGOs in the area.
Europarl v8

Bis jetzt haben uns die Landwirte vor der Bedrohung des Hungers geschützt.
Until now, farmers have protected us from the threat of hunger.
Europarl v8

Bis jetzt haben wir, leider Gottes, nicht die Infrastruktur.
Up to now, unfortunately, we have not had the infrastructure.
Europarl v8

Bis jetzt haben wir herausgefunden, dass Käfer Kotpillen rollen.
Okay, so what we've got so far is, what are beetles doing? They're rolling balls.
TED2020 v1

Bis jetzt haben wir jedoch noch keinerlei Anzeichen entdeckt.
So far, though, we've not seen any sign of them.
TED2020 v1

Das ist der Planet, auf dem wir bis jetzt gespielt haben.
So this is the planet that we've been playing on up to this point in the game.
TED2013 v1.1

Bis jetzt haben unsere Atmosphäre und unser Magnetfeld uns ziemlich gut davor geschützt.
So far, our atmosphere has done, and our magnetic field has done pretty well protecting us from this.
TED2020 v1

Bis jetzt haben wir erfolgreich Tomaten gezüchtet.
At the moment, we have successfully grown tomatoes.
TED2020 v1

Bis jetzt haben sie mir noch nichts bezahlt.
They haven't paid me anything yet.
Tatoeba v2021-03-10

Bis jetzt haben die Finanzaufsichtsbehörden genau diese Verantwortung explizit von sich gewiesen.
Until now, financial authorities have explicitly rejected that responsibility.
News-Commentary v14

Bis jetzt haben wir das Schicksal unseres Gehirns nicht verändert.
So far, we haven't changed our brain's destiny.
TED2020 v1

Bis jetzt haben wir etwa 45.000t Reifengummi recycelt.
So far, we've recycled a hundred million pounds of rubber.
TED2020 v1

Bis jetzt haben sie aber diese Verpflichtungen noch nicht zufriedenstellend erfüllt.
The Member States have so far not delivered on these commitments in a satisfactory way.
TildeMODEL v2018

Bis jetzt haben wir nichts Extravagantes gekauft.
We haven't done anything very extravagant yet.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt haben wir alle überlebt.
Haven't I gotten you this far alive?
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt haben wir im Dezember 33.824 Francs und 12 Centimes eingenommen.
Thus far in December, we've taken in... 33,824 francs and 12 centimes.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt haben wir nichts über erneute Angriffe gehört.
So far, no word has come through to show if there have been further attacks.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt haben wir nur seine Spuren gefunden.
So far we've only seen his traces, tracks you might call them.
OpenSubtitles v2018

Aber bis jetzt haben wir nicht feststellen können, was es ist.
But so far we've been unable to equate it.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt haben Sie mich nur Geld gekostet.
So far, you've cost me nothing but money.
OpenSubtitles v2018

Alle Leute sehen das, was Sie bis jetzt gesehen haben von Venedig.
Everyone sees what you have seen of Venice.
OpenSubtitles v2018

Was meinen Sie, was wir Deutschen bis jetzt getan haben?
What do you think we Germans have been doing?
OpenSubtitles v2018

Was Sie bis jetzt gesagt haben, ergibt gar keinen Sinn.
What you've said so far makes no sense at all.
OpenSubtitles v2018