Translation of "Bis jetzt haben" in English
Alles
was
wir
bis
jetzt
gehört
haben,
bestätigt
das.
All
that
we
have
heard
so
far
confirms
that.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
sich
diese
noch
nicht
dazu
verpflichtet.
So
far,
they
have
not
committed
to
it.
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
bis
jetzt
haben
wir
keinen
solchen
Fall.
But
as
I
have
said,
up
to
now
we
have
had
no
such
case.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
Sie
diese
Anfragen
noch
nicht
beantwortet.
As
yet
we
have
had
no
answer
from
you.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
nur
zwei
die
Ratifizierung
vorgenommen:
Frankreich
und
Ungarn.
At
present,
only
two
of
them
have
done
so:
France
and
Hungary.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
wir
nichts
überstürzt.
We
have
not
hurried
this
decision.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
NRO
in
dem
Gebiet
etwa
Hundert
Flüchtlingslager
eingerichtet.
There
are
now
about
100
refugee
camps
organised
by
NGOs
in
the
area.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
uns
die
Landwirte
vor
der
Bedrohung
des
Hungers
geschützt.
Until
now,
farmers
have
protected
us
from
the
threat
of
hunger.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
wir,
leider
Gottes,
nicht
die
Infrastruktur.
Up
to
now,
unfortunately,
we
have
not
had
the
infrastructure.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
wir
herausgefunden,
dass
Käfer
Kotpillen
rollen.
Okay,
so
what
we've
got
so
far
is,
what
are
beetles
doing?
They're
rolling
balls.
TED2020 v1
Bis
jetzt
haben
wir
jedoch
noch
keinerlei
Anzeichen
entdeckt.
So
far,
though,
we've
not
seen
any
sign
of
them.
TED2020 v1
Das
ist
der
Planet,
auf
dem
wir
bis
jetzt
gespielt
haben.
So
this
is
the
planet
that
we've
been
playing
on
up
to
this
point
in
the
game.
TED2013 v1.1
Bis
jetzt
haben
unsere
Atmosphäre
und
unser
Magnetfeld
uns
ziemlich
gut
davor
geschützt.
So
far,
our
atmosphere
has
done,
and
our
magnetic
field
has
done
pretty
well
protecting
us
from
this.
TED2020 v1
Bis
jetzt
haben
wir
erfolgreich
Tomaten
gezüchtet.
At
the
moment,
we
have
successfully
grown
tomatoes.
TED2020 v1
Bis
jetzt
haben
sie
mir
noch
nichts
bezahlt.
They
haven't
paid
me
anything
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
jetzt
haben
die
Finanzaufsichtsbehörden
genau
diese
Verantwortung
explizit
von
sich
gewiesen.
Until
now,
financial
authorities
have
explicitly
rejected
that
responsibility.
News-Commentary v14
Bis
jetzt
haben
wir
das
Schicksal
unseres
Gehirns
nicht
verändert.
So
far,
we
haven't
changed
our
brain's
destiny.
TED2020 v1
Bis
jetzt
haben
wir
etwa
45.000t
Reifengummi
recycelt.
So
far,
we've
recycled
a
hundred
million
pounds
of
rubber.
TED2020 v1
Bis
jetzt
haben
sie
aber
diese
Verpflichtungen
noch
nicht
zufriedenstellend
erfüllt.
The
Member
States
have
so
far
not
delivered
on
these
commitments
in
a
satisfactory
way.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
haben
wir
nichts
Extravagantes
gekauft.
We
haven't
done
anything
very
extravagant
yet.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
wir
alle
überlebt.
Haven't
I
gotten
you
this
far
alive?
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
wir
im
Dezember
33.824
Francs
und
12
Centimes
eingenommen.
Thus
far
in
December,
we've
taken
in...
33,824
francs
and
12
centimes.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
wir
nichts
über
erneute
Angriffe
gehört.
So
far,
no
word
has
come
through
to
show
if
there
have
been
further
attacks.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
wir
nur
seine
Spuren
gefunden.
So
far
we've
only
seen
his
traces,
tracks
you
might
call
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
jetzt
haben
wir
nicht
feststellen
können,
was
es
ist.
But
so
far
we've
been
unable
to
equate
it.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
Sie
mich
nur
Geld
gekostet.
So
far,
you've
cost
me
nothing
but
money.
OpenSubtitles v2018
Alle
Leute
sehen
das,
was
Sie
bis
jetzt
gesehen
haben
von
Venedig.
Everyone
sees
what
you
have
seen
of
Venice.
OpenSubtitles v2018
Was
meinen
Sie,
was
wir
Deutschen
bis
jetzt
getan
haben?
What
do
you
think
we
Germans
have
been
doing?
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
bis
jetzt
gesagt
haben,
ergibt
gar
keinen
Sinn.
What
you've
said
so
far
makes
no
sense
at
all.
OpenSubtitles v2018