Translation of "Habe vermutet" in English
So
etwas
habe
ich
schon
vermutet.
I
suspected
something
like
this.
Europarl v8
Ich
habe
vermutet,
dass
unser
Aufenthalt
hier
nicht
zufällig
ist.
Of
course,
I've
suspected
that
our
being
here
was
no
accident.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
damals
vermutet
habe,
hat
sich
als
wahr
erwiesen.
This
is
what
I
thought
and
this
is
what
has
occurred.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genau
das
passiert,
was
ich
vermutet
habe...
What's
happening
is
exactly
what
you'd
expect
if
I
made
a
50--
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
immer
vermutet,
dass
du
noch
einen
Anzug
hast.
I
always
suspected
you
had
a
suit
stored
away
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
nicht
sicher,
aber
ich
habe
es
vermutet.
I
wasn't
certain,
but
I
suspected.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vermutet,
dass
Sie
das
sagen
werden.
I
assumed
you
might
say
that.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
auch
vermutet,
aber
ich
kann
nicht
hellsehen.
I've
been
wondering
the
same
thing.
Of
course,
I'm
not
psychic.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vermutet,
dass
du
sie
nicht
mit
10
bekommen
hast.
I
kind
of
assumed
you
didn't
have
her
when
you
were
ten.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vermutet
das,
nachdem
was
Georgie
passiert
ist...
I
just
assumed
That
given
how
this
happened
to
georgie--
no,
why
are
you
talking
about
this
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
vermutet
habe,
er
leidet
an
einer
schweren
Depression.
As
I
suspected,
he
suffers
from
severe
depression.
OpenSubtitles v2018
Ein
Knochen...
wie
ich
vermutet
habe...
ein
Knochen.
It
was
a
bone
as
I
suspected,
a
bone.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
immer
vermutet,
dass
dieser
Moment
kommen
würde.
Not
too
much,
I
always
suspected
this
moment
would
come.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
vermutet
habe,
Genosse.
Just
as
I
suspected,
comrade.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
immer
vermutet,
dass
nichts
im
Leben
zählt.
"I
always
suspected
that
nothing
in
life
mattered.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
immer
vermutet,
dass
Sie
der
Blitz
sind.
I
always
suspected
you
were
the
Flash.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vermutet,
dass
mich
der
Verband
verabschieden
wird.
I
was
expecting
that
the
federation
would
see
me
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
vermutet,
aber
ich
war
bis
heute
nicht
sicher.
I
suspected
it,
but
I
wasn't
sure
until
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vermutet,
dich
hier
zu
finden.
I
thought
I'd
find
you
here.
OpenSubtitles v2018
Genau
das
habe
ich
auch
vermutet.
That's
exactly
what
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
habe
es
vermutet.
Well,
I
guessed.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
habe
vermutet,
dass
sie
etwas
verheimlicht.
No.
I
mean,
I
suspected
she
was
hiding
something,
but
not
this.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
vermutet
habe,
trachtete
dieser
Ronin
nach
Eurem
Leben.
As
I
thought,
this
ronin
was
after
your
Life.
OpenSubtitles v2018