Translation of "Habe ich nichts dagegen" in English

Und Klima extra abzubilden, da habe ich sicher nichts dagegen.
I definitely have nothing against making the climate into a separate responsibility.
Europarl v8

Aber ich habe durchaus nichts dagegen, Ihren Vorschlag anzunehmen.
Nevertheless, I am quite prepared to agree to your request.
Europarl v8

Ich habe nichts dagegen, dass Russland auch in diesem Land investiert.
I have nothing against Russian investment in Montenegro or any other country.
Europarl v8

Ich habe auch nichts dagegen, dass das weiter freiverkäuflich bleibt.
Nor do I object to these products remaining freely obtainable.
Europarl v8

Also, wenn man Geld dafür bekommt, habe ich nichts dagegen.
Oh, well, if you get money for it, it's okay with me.
OpenSubtitles v2018

Bitte, wenn Sie es ungemütlich haben wollen - ich habe nichts dagegen.
I have no objection if you want to make it unpleasant.
OpenSubtitles v2018

Na ja, im Grunde habe ich nichts dagegen.
Well, it's always possible.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, wenn es knallt.
I don't mind the shooting so much-
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, dass du dich amüsierst.
But don't you think that, for you...
OpenSubtitles v2018

Im Grunde habe ich nichts dagegen.
I got nothing against women thinking with their hips.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn du es tust, habe ich nichts dagegen.
But if you want to do it, well, all right.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, du wirst dich gut amüsieren.
All right, if you want a few laughs
OpenSubtitles v2018

Sicher, ich habe nichts dagegen, und er glaube ich auch nicht.
He's not objecting, either.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich, Major Hochstetter, habe ich nichts dagegen, überhaupt nichts.
As a matter of fact, Major Hochstetter... I have no objections at all.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, zu kämpfen, aber warum Sie?
I don't mind fighting, but why you?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, wenn jemand mit einer Frau ins Bett steigt.
We climbed into the bed of a woman. She did not want to.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, denken Sie nach.
I have no objection. Go ahead and think.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, dass Sie ein vornehmer junger Mann sind.
You know, I don't mind your being such a lofty person at all. I think it's ever so interesting.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe nichts dagegen.
No, I don't mind.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, dass sie so jung sind.
Don't get me wrong, ensign. I'm not objecting their youth. I'm all for it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich nichts dagegen, es zu verlieren.
Maybe I don't mind losing it.
OpenSubtitles v2018

Ja gut, ich habe nichts dagegen.
EVERYWHERE, I MEAN.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, dass du ab und an etwas eifersüchtig wirst.
I don't mind you gettin' jealous, but isn't this ridiculous?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe nichts dagegen.
Hmm? No, I don't mind.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, wenn du für sie schießt.
Oh, that's all right with me if you take her shots.
OpenSubtitles v2018

Wenn uns dabei Indianer auf dem Kriegspfad helfen habe ich nichts dagegen.
We're fighting the South. If putting Indians on the warpath helps us to win that fight, I have no objection.
OpenSubtitles v2018

Gut, gut, ich habe ja nichts dagegen.
Yes, certainly glad to have you here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, es zu sagen.
I don't mind saying it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, überhaupt nicht.
I'm not against it. Not one bit.
OpenSubtitles v2018