Translation of "Habe er" in English
Ebenso
wie
er
habe
ich
verschiedene
Erfahrungen
mit
dem
Vermittlungsverfahren
im
Parlament
gemacht.
My
experience,
which
is
rather
like
his,
of
the
conciliation
procedures
employed
by
this
Parliament
is
varied.
Europarl v8
Ich
habe
gesehen,
wie
er
noch
unter
den
Verletzungen
des
Attentats
leidet.
I
saw
that
he
is
still
suffering
from
the
injuries
he
sustained
in
the
assassination
attempt.
Europarl v8
Die
Chinesen
sagten,
er
habe
zwei
Anwälte
gehabt.
The
Chinese
said
that
he
had
two
lawyers.
Europarl v8
Meine
Quellen
sagten,
er
habe
überhaupt
keinen
Verteidiger
gehabt.
My
sources
said
that
he
had
no
defence
counsel
whatsoever.
Europarl v8
Weshalb
behauptet
der
Rat,
er
habe
nichts
damit
zu
tun?
Why
does
the
Council
say
that
this
has
nothing
to
do
with
it?
Europarl v8
Der
Landwirt
meinte
aber,
er
habe
nichts
gemacht.
The
farmer,
however,
assured
them
that
he
had
done
nothing.
Europarl v8
Er
sagt,
er
habe
dafür
gesorgt,
dass
die
Erweiterung
stattfinden
wird.
He
tells
us
that
he
has
ensured
that
enlargement
will
take
place.
Europarl v8
Er
habe
diesen
Arbeitnehmer
gefragt,
warum
er
diese
Flamme
nicht
lösche.
He
asked
the
worker
why
he
did
not
put
the
flame
out,
to
which
the
reply
was:
‘you
are
the
one
who
is
responsible
for
safety
in
the
workplace’.
Europarl v8
Bei
der
Strafsache
habe
er
die
Polizei
über
seinen
Aufenthaltsort
belogen.
On
the
crown
case
he
lied
to
police
about
where
he
was
staying.
WMT-News v2019
Du
sagst,
er
habe
mit
ihr
über
dich
gesprochen.
You
think
he
spoke
to
her
about
you.
Books v1
Der
Blogger
sagt,
er
habe
sich
auf
bessere
Nachrichten
als
diese
eingestellt.
The
blogger
says
he
was
led
to
expect
better
news
than
this.
GlobalVoices v2018q4
Und
bei
einem
Burka-Verbot
habe
er
verfassungsrechtliche
Bedenken.
And
he
thinks
that
a
burka
ban
would
come
up
against
constitutional
issues.
WMT-News v2019
Schon
oft
habe
er
das
alte
Haus
ebenso
unerwartet
und
jäh
verlassen.
When
I
heard
this,
I
was
beginning
to
feel
a
strange
chill
and
failing
at
the
heart.
Books v1
Um
nicht
einzuschlafen,
habe
er
sich
die
Augenlider
abgerissen
und
weggeworfen.
Becoming
angry
with
himself,
he
cut
off
his
eyelids
to
prevent
it
from
happening
again.
Wikipedia v1.0
Er
hatte
später
behauptet,
er
habe
persönlich
den
Befehl
zum
Rückzug
gegeben.
Later,
Egon
Krenz
claimed
it
was
he
who
gave
the
order
not
to
intervene.
Wikipedia v1.0
So
habe
er
sein
Leben
gerettet.
It
was
the
same
in
the
CONADEP.
Wikipedia v1.0
Daraus
würden
die
Höhlenbewohner
folgern,
er
habe
sich
oben
die
Augen
verdorben.
The
light
would
hurt
his
eyes
and
make
it
hard
for
him
to
see
the
objects
that
are
casting
the
shadows.
Wikipedia v1.0
Dann
habe
er
sich
das
Evangelium
von
Jesu
Leiden
und
Sterben
vorlesen
lassen.
In
the
end,
he
was
brought
back
to
a
hut
next
to
the
Porziuncola.
Wikipedia v1.0
Ihm
wurde
vorgeworfen,
er
habe
Norwegen
auf
dem
Altar
der
Kirche
geopfert.
He
is
buried
under
the
high
altar
of
the
Church
of
Saint
Gommaire
in
Lierre.
Wikipedia v1.0
Er
habe
bereits
einen
Film
auf
einem
Schiff
gedreht
(Die
Tiefseetaucher).
The
film
has
a
rating
of
7.2
out
of
10
on
the
Internet
Movie
Database.
Wikipedia v1.0
Seine
Idee,
so
Nicolás,
habe
er
bereits
mit
Papst
Franziskus
besprochen.
This
is
our
vocation...with
the
pope
is
the
symbol
of
our
union
with
Christ.
Wikipedia v1.0
Der
wütende
Caligula
beschuldigt
Demetrius,
er
habe
ihm
das
falsche
Gewand
gebracht.
Furious
that
he
cannot,
Caligula
accuses
Demetrius
of
having
brought
him
a
fake,
and
that
both
the
robe
and
Christ
are
frauds.
Wikipedia v1.0
Er
habe
schlicht
keine
Lust
mehr,
andauernd
dasselbe
zu
singen.
He
observed
that
when
he
was
moved
to
write
and
perform
songs,
he
did,
and
when
he
was
not,
he
did
not,
and
that
after
a
while
he
simply
lost
interest.
Wikipedia v1.0
Ryholt
dagegen
vermutet,
er
habe
zu
einer
lokalen
Dynastie
aus
Abydos
gehört.
Ryholt
notes
that
Snaaib
is
only
attested
by
his
stele
from
Abydos
and
may
thus
belong
to
this
dynasty.
Wikipedia v1.0
Eigenen
Angaben
zufolge
habe
er
nur
eine
geringe
Schulbildung
gehabt.
He
later
wrote
that
he
had
little
schooling.
Wikipedia v1.0
Er
habe
von
dem
Scharmützel
der
Kavallerie
am
Tag
davor
gehört.
He
had
heard
of
the
cavalry
skirmish
the
day
before
the
battle.
Wikipedia v1.0
Manche
behaupten,
er
habe
die
eigentliche
politische
Macht
in
der
Regierung
gehabt.
Abacha
and
the
Family
had
a
business
and
political
relationship
from
that
point
until
his
death.
Wikipedia v1.0