Translation of "Er habe" in English

Ebenso wie er habe ich verschiedene Erfahrungen mit dem Vermittlungsverfahren im Parlament gemacht.
My experience, which is rather like his, of the conciliation procedures employed by this Parliament is varied.
Europarl v8

Die Chinesen sagten, er habe zwei Anwälte gehabt.
The Chinese said that he had two lawyers.
Europarl v8

Meine Quellen sagten, er habe überhaupt keinen Verteidiger gehabt.
My sources said that he had no defence counsel whatsoever.
Europarl v8

Weshalb behauptet der Rat, er habe nichts damit zu tun?
Why does the Council say that this has nothing to do with it?
Europarl v8

Der Landwirt meinte aber, er habe nichts gemacht.
The farmer, however, assured them that he had done nothing.
Europarl v8

Er sagt, er habe dafür gesorgt, dass die Erweiterung stattfinden wird.
He tells us that he has ensured that enlargement will take place.
Europarl v8

Er habe diesen Arbeitnehmer gefragt, warum er diese Flamme nicht lösche.
He asked the worker why he did not put the flame out, to which the reply was: ‘you are the one who is responsible for safety in the workplace’.
Europarl v8

Als er einen aufsägte, habe der nach Zigarettenqualm gerochen.
When he cut one out, it smelt of cigarette fumes.
WMT-News v2019

Bei der Strafsache habe er die Polizei über seinen Aufenthaltsort belogen.
On the crown case he lied to police about where he was staying.
WMT-News v2019

Du sagst, er habe mit ihr über dich gesprochen.
You think he spoke to her about you.
Books v1

Der Blogger sagt, er habe sich auf bessere Nachrichten als diese eingestellt.
The blogger says he was led to expect better news than this.
GlobalVoices v2018q4

Dann sagte er: „Ich habe negative Gedanken.
Then he said, “I have negative thoughts.
GlobalVoices v2018q4

Er sagt, "Ich habe gute Neuigkeiten.
He says, "I’ve got some good news.
TED2013 v1.1

Er sagte: "Ich habe nach dem Gefängnispsychiater gefragt.
He said, "I asked to see the prison psychiatrist.
TED2013 v1.1

Er sagte, "Ich habe eine Firma namens eBay gegründet."
He said, "Well, I built a company called eBay."
TED2013 v1.1

Er sagte: "Ich habe einen Traum."
He said, "I have a dream."
TED2020 v1

Und bei einem Burka-Verbot habe er verfassungsrechtliche Bedenken.
And he thinks that a burka ban would come up against constitutional issues.
WMT-News v2019

Schon oft habe er das alte Haus ebenso unerwartet und jäh verlassen.
When I heard this, I was beginning to feel a strange chill and failing at the heart.
Books v1

Kitty ergriff seine Hand und fragte ihn, ob er geschlafen habe.
She took his hand and asked whether he had slept.
Books v1

Er sagte, sie habe einen der neuen, besseren Stühle.
He said she had one of the new, better chairs.
TED2013 v1.1

Um nicht einzuschlafen, habe er sich die Augenlider abgerissen und weggeworfen.
Becoming angry with himself, he cut off his eyelids to prevent it from happening again.
Wikipedia v1.0

Er hatte später behauptet, er habe persönlich den Befehl zum Rückzug gegeben.
Later, Egon Krenz claimed it was he who gave the order not to intervene.
Wikipedia v1.0

So habe er sein Leben gerettet.
It was the same in the CONADEP.
Wikipedia v1.0

Daraus würden die Höhlenbewohner folgern, er habe sich oben die Augen verdorben.
The light would hurt his eyes and make it hard for him to see the objects that are casting the shadows.
Wikipedia v1.0

Dann habe er sich das Evangelium von Jesu Leiden und Sterben vorlesen lassen.
In the end, he was brought back to a hut next to the Porziuncola.
Wikipedia v1.0

Ihm wurde vorgeworfen, er habe Norwegen auf dem Altar der Kirche geopfert.
He is buried under the high altar of the Church of Saint Gommaire in Lierre.
Wikipedia v1.0