Translation of "Höher eingestuft" in English
Die
zweite
Gruppe
wird
in
der
Rangfolge
höher
eingestuft
als
die
dritte
Gruppe.
The
second
group
is
rated
higher
in
priority
than
the
third
group.
EuroPat v2
Die
Rechte
von
Unternehmen
werden
höher
eingestuft
werden
als
die
Souveränität
von
Staaten.
The
rights
of
corporations
will
have
higher
priority
than
the
sovereignty
of
states.
ParaCrawl v7.1
Z.B.
können
Q9s
und
Q8s
per
default
höher
eingestuft
werden.
E.g.
Q9s
and
Q8s
can
be
rated
higher
by
default.
ParaCrawl v7.1
Implantate
werden
meist
noch
höher
eingestuft
als
Insekten.
Implants
rank
even
higher
than
insects.
ParaCrawl v7.1
Deutlich
mehr
als
70
Prozent
der
Alliance-Töchter
sind
höher
eingestuft
als
ihre
Mütter.
Clearly
more
than
70
percent
of
the
Alliance
daughters
are
classified
higher
than
their
dams.
ParaCrawl v7.1
Mit
69
%
aller
Stimmen
wird
nur
die
Problematik
der
Armut
noch
höher
eingestuft.
Only
poverty
scores
higher,
being
placed
in
the
top
two
by
69%.
TildeMODEL v2018
Anträge,
die
eine
oder
mehrere
dieser
Prioritäten
aufgreifen,
werden
beim
Auswahlverfahren
möglicherweise
höher
eingestuft.
Please
note
that
the
Commission
can
also
publish
annual
priorities
for
Comenius
School
Partnerships.
Applications
meeting
one
or
several
of
these
priorities
might
be
ranked
higher
in
the
selection
process.
EUbookshop v2
In
9
von
10
Unternehmen
wurde
sie
von
Leitkräften
höher
eingestuft
als
vom
VDU-Bedienungspersonal
selbst.
In
9
out
of
10
companies
it
was
ranked
higher
by
the
supervisors
than
by
the
VDU
operators
themselves.
EUbookshop v2
Das
"Supervising"
entscheidet,
ob
ein
Agent
in
der
Lohnstaffel
höher
eingestuft
wird.
The
supervisor
decides
whether
an
agent
gets
promoted
onto
a
higher
wage
level
or
not.
ParaCrawl v7.1
Sind
sie
doch
im
Durchschnitt
2,9
Punkte
höher
eingestuft
als
ihre
Mütter
zum
gleichen
Zeitpunkt.
In
average
they
are
classified
2.9
points
higher
than
their
dams
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Seine
antioxidativen
Eigenschaften
werden
höher
eingestuft
als
die
des
Vitamin
E
oder
des
Genisteins.
Its
antioxidative
properties
are
rated
higher
than
that
of
vitamin
E
or
genistein.
ParaCrawl v7.1
Diese
Berechnung
gehe
dabei
lediglich
vom
Börsenkurs,
nicht
aber
vom
wirklichen
Substanzwert
der
Freenet.de
AG
aus,
der
von
Aufsichtsrat
der
MobilCom
und
Vorstand
der
Freenet.de
AG
deutlich
höher
eingestuft
worden
sei.
This
calculation
was
based
only
on
the
stock
market
price
and
not
the
net
asset
value
of
freenet.de
AG,
which
had
been
put
significantly
higher
by
the
supervisory
board
of
MobilCom
and
the
management
board
of
freenet.de
AG.
DGT v2019
Das
wäre
ein
Vorschlag,
durch
den
die
Gesundheit
und
das
Wohlbefinden
der
Tiere
höher
eingestuft
würden
als
die
Freizügigkeit
der
Tierbesitzer.
This
would
take
the
form
of
a
proposal
that
puts
health
and
animal
welfare
above
animal
owners'
freedom
of
movement.
Europarl v8
Dokumente
und
Informationen,
die
als
"EU
-
Vertraulich"
oder
höher
eingestuft
sind,
werden
nach
besonderen,
von
Absender
und
Empfänger(n)
festgelegten
Vereinbarungen
übermittelt.
Documents
and
information
classified
as
"EU
CONFIDENTIAL"
or
higher,
shall
be
transmitted
pursuant
to
special
arrangements
between
the
originator
and
the
recipient(s).
JRC-Acquis v3.0
Der
Versicherungsgeber
verfügt
über
die
Zulassung
zum
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsgeschäft
und
besitzt
ein
von
einer
anerkannten
ECAI
vergebenes
Mindestrating
für
die
Zahlungsfähigkeit,
das
von
der
EBA
gemäß
den
Bestimmungen
für
die
Risikogewichtung
bei
Forderungen
von
Instituten
nach
Kapitel
2
als
der
Bonitätsstufe
3
oder
höher
entsprechend
eingestuft
wurde.
The
insurance
provider
shall
be
authorised
to
provide
insurance
or
re-insurance
and
shall
have
a
minimum
claims
paying
ability
rating
by
an
eligible
ECAI
which
has
been
determined
by
EBA
to
be
associated
with
credit
quality
step
3
or
above
under
the
rules
for
the
risk
weighting
of
exposures
to
institutions
under
Chapter
2.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
ist
die
Koordinierung
der
Lohnpolitik
zwar
nicht
auf
der
nationalen
Ebene
institutionalisiert,
aber
der
Gesetzgeber
hat
den
Gewerkschaften
eine
besondere
Rolle
zugewiesen
und
die
Bedeutung
kollektiver
Tarifverhandlungen
höher
eingestuft
als
Einzelverträge.
In
Germany,
the
co-ordination
of
wage
policy
may
not
be
institutionalised
at
the
national
level,
but
lawmakers
have
given
unions
a
special
role
and
have
placed
the
importance
of
collective
wage
agreements
above
that
of
individual
contracts.
TildeMODEL v2018
Dokumente
und
Informationen,
die
als
„EU
CONFIDENTIAL“
oder
höher
eingestuft
sind,
werden
nach
besonderen
Vereinbarungen
zwischen
Absender
und
Empfänger(n)
gemäß
Beschluss
2001/844/EG,
EGKS,
Euratom
[4]
übermittelt.
Documents
and
information
classified
as
‘EU
CONFIDENTIAL’
or
higher,
shall
be
transmitted
pursuant
to
special
arrangements
between
the
originator
and
the
recipient(s)
as
set
out
in
Commission
Decision
2001/844/EC,
ECSC,
Euratom
[4].
DGT v2019
Der
Versicherungsgeber
verfügt
über
die
Zulassung
zum
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsgeschäft
und
der
Versicherungsgeber
besitzt
ein
von
einer
anerkannten
Rating-Agentur
vergebenes
Mindestrating
für
die
Zahlungsfähigkeit,
das
von
der
zuständigen
Behörde
gemäß
den
Bestimmungen
für
die
Risikogewichtung
bei
Forderungen
von
Kreditinstituten
nach
den
Artikeln
78
bis
83
als
der
Bonitätsstufe
3
oder
höher
entsprechend
eingestuft
wurde.
The
provider
is
authorised
to
provide
insurance
or
re-insurance
and
the
provider
has
a
minimum
claims
paying
ability
rating
by
an
eligible
ECAI
which
has
been
determined
by
the
competent
authority
to
be
associated
with
credit
quality
step
3
or
above
under
the
rules
for
the
risk
weighting
of
exposures
to
credit
institutions
under
Articles
78
to
83.
DGT v2019
Die
äquivalente
Toxizität
spiegelt
somit
die
Tatsache
wider,
dass
nicht
schnell
abbaubare
Stoffe
um
eine
Gefahrenkategorie
höher
(also
‚strenger‘)
eingestuft
werden
als
schnell
abbaubare
Stoffe.
The
equivalent
toxicity
thus
reflects
the
fact
that
non-rapidly
degrading
substances
are
classified
one
hazard
category
level
more
“severe”
than
rapidly
degrading
substances.
DGT v2019