Translation of "Höher eingestuft" in English

Die zweite Gruppe wird in der Rangfolge höher eingestuft als die dritte Gruppe.
The second group is rated higher in priority than the third group.
EuroPat v2

Die Rechte von Unternehmen werden höher eingestuft werden als die Souveränität von Staaten.
The rights of corporations will have higher priority than the sovereignty of states.
ParaCrawl v7.1

Z.B. können Q9s und Q8s per default höher eingestuft werden.
E.g. Q9s and Q8s can be rated higher by default.
ParaCrawl v7.1

Implantate werden meist noch höher eingestuft als Insekten.
Implants rank even higher than insects.
ParaCrawl v7.1

Deutlich mehr als 70 Prozent der Alliance-Töchter sind höher eingestuft als ihre Mütter.
Clearly more than 70 percent of the Alliance daughters are classified higher than their dams.
ParaCrawl v7.1

Mit 69 % aller Stimmen wird nur die Problematik der Armut noch höher eingestuft.
Only poverty scores higher, being placed in the top two by 69%.
TildeMODEL v2018

Anträge, die eine oder mehrere dieser Prioritäten aufgreifen, werden beim Auswahlverfahren möglicherweise höher eingestuft.
Please note that the Commission can also publish annual priorities for Comenius School Partnerships. Applications meeting one or several of these priorities might be ranked higher in the selection process.
EUbookshop v2

In 9 von 10 Unternehmen wurde sie von Leitkräften höher eingestuft als vom VDU-Bedienungspersonal selbst.
In 9 out of 10 companies it was ranked higher by the supervisors than by the VDU operators themselves.
EUbookshop v2

Das "Supervising" entscheidet, ob ein Agent in der Lohnstaffel höher eingestuft wird.
The supervisor decides whether an agent gets promoted onto a higher wage level or not.
ParaCrawl v7.1

Sind sie doch im Durchschnitt 2,9 Punkte höher eingestuft als ihre Mütter zum gleichen Zeitpunkt.
In average they are classified 2.9 points higher than their dams at the same time.
ParaCrawl v7.1

Seine antioxidativen Eigenschaften werden höher eingestuft als die des Vitamin E oder des Genisteins.
Its antioxidative properties are rated higher than that of vitamin E or genistein.
ParaCrawl v7.1

Diese Berechnung gehe dabei lediglich vom Börsenkurs, nicht aber vom wirklichen Substanzwert der Freenet.de AG aus, der von Aufsichtsrat der MobilCom und Vorstand der Freenet.de AG deutlich höher eingestuft worden sei.
This calculation was based only on the stock market price and not the net asset value of freenet.de AG, which had been put significantly higher by the supervisory board of MobilCom and the management board of freenet.de AG.
DGT v2019

Das wäre ein Vorschlag, durch den die Gesundheit und das Wohlbefinden der Tiere höher eingestuft würden als die Freizügigkeit der Tierbesitzer.
This would take the form of a proposal that puts health and animal welfare above animal owners' freedom of movement.
Europarl v8

Dokumente und Informationen, die als "EU - Vertraulich" oder höher eingestuft sind, werden nach besonderen, von Absender und Empfänger(n) festgelegten Vereinbarungen übermittelt.
Documents and information classified as "EU CONFIDENTIAL" or higher, shall be transmitted pursuant to special arrangements between the originator and the recipient(s).
JRC-Acquis v3.0

Der Versicherungsgeber verfügt über die Zulassung zum Versicherungs- oder Rückversicherungsgeschäft und besitzt ein von einer anerkannten ECAI vergebenes Mindestrating für die Zahlungsfähigkeit, das von der EBA gemäß den Bestimmungen für die Risikogewichtung bei Forderungen von Instituten nach Kapitel 2 als der Bonitätsstufe 3 oder höher entsprechend eingestuft wurde.
The insurance provider shall be authorised to provide insurance or re-insurance and shall have a minimum claims paying ability rating by an eligible ECAI which has been determined by EBA to be associated with credit quality step 3 or above under the rules for the risk weighting of exposures to institutions under Chapter 2.
TildeMODEL v2018

In Deutschland ist die Koordinierung der Lohnpolitik zwar nicht auf der nationalen Ebene institutionalisiert, aber der Gesetzgeber hat den Gewerkschaften eine besondere Rolle zugewiesen und die Bedeutung kollektiver Tarifverhandlungen höher eingestuft als Einzelverträge.
In Germany, the co-ordination of wage policy may not be institutionalised at the national level, but lawmakers have given unions a special role and have placed the importance of collective wage agreements above that of individual contracts.
TildeMODEL v2018

Dokumente und Informationen, die als „EU CONFIDENTIAL“ oder höher eingestuft sind, werden nach besonderen Vereinbarungen zwischen Absender und Empfänger(n) gemäß Beschluss 2001/844/EG, EGKS, Euratom [4] übermittelt.
Documents and information classified as ‘EU CONFIDENTIAL’ or higher, shall be transmitted pursuant to special arrangements between the originator and the recipient(s) as set out in Commission Decision 2001/844/EC, ECSC, Euratom [4].
DGT v2019

Der Versicherungsgeber verfügt über die Zulassung zum Versicherungs- oder Rückversicherungsgeschäft und der Versicherungsgeber besitzt ein von einer anerkannten Rating-Agentur vergebenes Mindestrating für die Zahlungsfähigkeit, das von der zuständigen Behörde gemäß den Bestimmungen für die Risikogewichtung bei Forderungen von Kreditinstituten nach den Artikeln 78 bis 83 als der Bonitätsstufe 3 oder höher entsprechend eingestuft wurde.
The provider is authorised to provide insurance or re-insurance and the provider has a minimum claims paying ability rating by an eligible ECAI which has been determined by the competent authority to be associated with credit quality step 3 or above under the rules for the risk weighting of exposures to credit institutions under Articles 78 to 83.
DGT v2019

Die äquivalente Toxizität spiegelt somit die Tatsache wider, dass nicht schnell abbaubare Stoffe um eine Gefahrenkategorie höher (also ‚strenger‘) eingestuft werden als schnell abbaubare Stoffe.
The equivalent toxicity thus reflects the fact that non-rapidly degrading substances are classified one hazard category level more “severe” than rapidly degrading substances.
DGT v2019