Translation of "Höhe der gebühr" in English
Es
ist
daher
nicht
möglich,
die
Höhe
der
Gebühr
vollständig
zu
vereinheitlichen.
It
is
therefore
not
possible
to
harmonise
completely
the
amount
of
such
fees.
JRC-Acquis v3.0
Die
Höhe
der
Gebühr
richtet
sich
nach
folgenden
Ausgaben:
The
level
of
the
fee
shall
reflect:
JRC-Acquis v3.0
Die
Höhe
der
Gebühr
wird
im
Vertrag
angegeben
.
Where
redemption
takes
place
on
the
date
of
termination
of
the
contract
,
the
monetary
value
of
the
electronic
money
held
shall
be
redeemed
free
of
charge
.
ECB v1
Die
Höhe
der
Gebühr
wird
im
Vertrag
angegeben.
The
level
of
this
fee
shall
be
mentioned
in
the
contract.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Gebühr
wird
von
der
Kommission
festgesetzt.
The
above
mentioned
fees
shall
be
set
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Gebühr
für
externe
Kosten
wird
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festgesetzt.
The
amount
of
the
external-cost
charge
shall
be
set
by
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Gebühr
wurde
im
dänischen
Haushaltsgesetz
festgelegt.
The
amount
of
the
fee
was
laid
down
in
the
Danish
Finance
Act.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Gebühr
nach
Absatz
1
wird
von
der
Kommission
festgesetzt.
The
fees
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
set
by
the
Commission.
DGT v2019
Ferner
ist
dem
Transportunternehmen
ein
Beleg
über
die
Höhe
der
Gebühr
auszustellen.
A
document
indicating
the
amount
of
the
charge
will
also
have
to
be
delivered
to
the
haulier.
TildeMODEL v2018
Diese
Begründung
reicht
zur
Rechtfertigung
der
Höhe
der
streitigen
Gebühr
nicht
aus.
Secondly,
the
letter
of
5
August
1992
must
be
appraised
in
the
light
of
the
earlier
correspondence,
and
in
particular
having
regard
to
the
nature
of
the
request
to
which
it
constitutes
a
reply.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
Gebühr
bestimmt
sich
nach
§
34
des
Gerichtskostengesetzes.
The
amount
of
the
fee
shall
be
based
on
Sec.
34
of
the
Law
on
Court
Costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Gebühr
richtet
sich
nach
dem
Datum
der
Anmeldung
und
Bezahlung:
The
registration
fee
depends
on
the
date
of
registration
and
payment:
CCAligned v1
Die
Nachfrage
am
Markt
beeinflusst
die
Höhe
der
Gebühr
positiv.
Market
demand
has
a
positive
influence
on
the
level
of
charges.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Gebühr
hängt
von
der
Art
des
angeforderten
Service.
The
amount
of
the
fee
payable
depends
upon
the
type
of
service
requested.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Gebühr
beläuft
sich
auf
1.500
Euro
pro
Semester.
Tuition
fees
amount
to
EUR
1,500
per
semester.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Gebühr
von
2
erscheint
mir
aber
voll
gerechtfertigt.
The
amount
of
the
fee
of
2
â
¬
seems
to
me
but
fully
justified..
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
in
das
Feld
Gebühr
die
Höhe
der
Gebühr
ein.
Enter
in
the
field
Fee
the
amount
of
the
fee.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Gebühr
wird
auf
unseren
Internetseiten
ausgewiesen.
The
amount
of
the
fee
is
shown
on
our
website.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Gebühr
richtet
sich
nach
dem
Gültigkeitszeitraum.
The
amount
of
the
toll
depends
on
the
validity
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Gebühr
ist
von
der
Art
des
Visums
abhängig.
The
type
of
visa
for
which
you
apply
determines
the
fee
amount.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
haben
wir
keine
zuverlässigen
Informationen
über
die
Höhe
der
Gebühr.
At
this
time,
we
don’t
have
reliable
information
regarding
the
fee
amount.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
extra
Gebühr
kann
für
jeden
Anbieter
unterschiedlich
sein.
The
amount
of
young
driver
fee
may
be
different
for
each
supplier.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Gebühr
wird
vom
Finanzministerium
festgelegt.
The
fee
is
determined
by
the
Ministry
of
Finance.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
die
Unterkunft
bezüglich
der
Höhe
der
Gebühr
direkt.
Please
contact
the
property
regarding
fee
amounts.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
fälligen
Gebühr
ist
in
der
folgenden
Tabelle
für
die
jeweilige
Erzeugniskategorie
angegeben:
The
level
of
the
fee
to
be
paid
is
shown
in
the
table
below
with
the
corresponding
product
category:
DGT v2019
Die
Höhe
der
Gebühr
sollte
im
Verhältnis
zur
Schwierigkeit
der
damit
verbundenen
Tätigkeiten
stehen.
The
amount
of
the
fee
should
take
into
account
the
complexity
of
the
work
involved.
DGT v2019