Translation of "Höhe der rechnung" in English

Dem ist somit bei der Festlegung der Höhe der Geldbuße Rechnung zu tragen.
The Court will therefore take this finding into account when it fixes the amount of the fine.
EUbookshop v2

Sie wird in der jeweils geltenden gesetzlichen Höhe in der Rechnung gesondert ausgewiesen.
It is separately indicated in the bill to the currently valid legal amount.
ParaCrawl v7.1

Sie wird in gesetzlicher Höhe in der Rechnung gesondert ausgewiesen.
The statutory amount shall be shown separately on the invoice.
ParaCrawl v7.1

Und das sieht man dann am Ende auch an der Höhe der Rechnung...
Which usually expresses itself in the total amount of the bill...
ParaCrawl v7.1

Sie wird in der jeweils geltenden, gesetzlich vorgeschrieben Höhe in der Rechnung gesondert ausgewiesen.
VAT (the rate specified by current legislation) will be specified in the invoice.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls verlangt jede Vertragspartei, in Übereinstimmung mit ihrem innerstaatlichen Recht und den Zielen des Rahmenübereinkommens der WHO zur Eindämmung des Tabakgebrauchs, dass Zahlungen für Transaktionen, die von in Artikel 6 bezeichneten natürlichen oder juristischen Personen durchgeführt werden, ausschließlich in der auf der Rechnung vermerkten Währung und in der Höhe des auf der Rechnung ausgewiesenen Betrags sowie ausschließlich auf rechtmäßigen Zahlungswegen über Finanzinstitute im Hoheitsgebiet des vorgesehenen Marktes gestattet sind und nicht über andere alternative Überweisungssysteme erfolgen dürfen.
Each Party shall ensure that any contravention of the requirements of this Article is subject to appropriate criminal, civil or administrative procedures and effective, proportionate and dissuasive sanctions including, as appropriate, suspension or cancellation of a licence.
DGT v2019

Eine Vertragspartei kann verlangen, dass von in Artikel 6 bezeichneten natürlichen oder juristischen Personen vorgenommene Zahlungen für Materialien, die zur Herstellung von Tabakerzeugnissen in ihrem Hoheitsgebiet verwendet werden, ausschließlich in der auf der Rechnung vermerkten Währung und in der Höhe des auf der Rechnung ausgewiesenen Betrags sowie ausschließlich auf rechtmäßigen Zahlungswegen über Finanzinstitute im Hoheitsgebiet des vorgesehenen Marktes gestattet sind und nicht über andere alternative Überweisungssysteme erfolgen dürfen.
If feasible, each Party shall require that retailers and tobacco growers, except for traditional growers working on a non-commercial basis, maintain complete and accurate records of all relevant transactions in which they engage, in accordance with its national law.
DGT v2019

Zudem sollten die EFTA-Staaten der Überwachungsbehörde binnen drei Monaten nach der Ausgabe staatlich garantierter Anleihen die tatsächliche Höhe der jeweils in Rechnung gestellten Vergütung mitteilen.
EFTA States should also communicate to the Authority, within three months following each issue of guaranteed bonds, the actual guarantee fee charged in relation to each issue of guaranteed bonds.
DGT v2019

Der EWSA weist eindringlich darauf hin, dass die Begünstigten "klassischer" Programme mit Betrieben in abgelegenen Gebieten durch die Übergangsregelungen keinesfalls benachteiligt werden dürfen und empfiehlt, bei Übergangszahlungen an die hiervon Betroffenen der bereits im Rahmen des alten Programms vereinbarten Höhe der Finanzierung Rechnung zu tragen.
The EESC strongly recommends that the beneficiaries of "classic" schemes located in remote upland areas should not be disadvantaged in any way by the transitional arrangements and recommends that transitional payments to these communities reflect the level of funding already agreed under the old programme.
TildeMODEL v2018

Nach Randnummer 31 der Umstrukturierungsleitlinien muss die Überwachungsbehörde bei der Bewertung der Höhe einer staatlichen Beihilfe und der sich daraus ergebenden Wettbewerbsverzerrungen sowohl der absoluten Höhe als auch der relativen Höhe der Beihilfe Rechnung tragen.
The willingness of a private market participant to make a significant investment in the company further comforts this finding.
DGT v2019

Außerdem sollten die Mitgliedstaaten der Kommission binnen drei Monaten nach der Ausgabe staatlich garantierter Anleihen die tatsächliche Höhe der jeweils in Rechnung gestellten Vergütung mitteilen.
Member States should also communicate to the Commission, within three months following each issue of guaranteed bonds, the actual guarantee fee charged in relation to each issue of guaranteed bonds.
TildeMODEL v2018

Die Zahlung, die der erste unabhängige Einführer in der Union für dieses Geschäft an Shinetime Europe tätigte, erfolgte in der Höhe des auf der Rechnung, auf der der MEP nicht eingehalten wurde, angegebenen Betrags.
The evidence received demonstrates that Shinetime Europe had also issued two re-sale invoices for one transaction of solar modules to the first unrelated customer in the Union: one invoice on which the MIP was respected and another invoice for which the MIP was not respected.
DGT v2019

Nach Randnummer 31 der Umstrukturierungsmitteilung muss die Kommission bei der Bewertung der Höhe einer staatlichen Beihilfe und der sich daraus ergebenden Wettbewerbsverzerrungen sowohl der absoluten Höhe als auch der relativen Höhe der Beihilfe Rechnung tragen.
Point 31 of the Restructuring Communication notes that when assessing the amount of aid and the resultant distortions, the Commission has to take into account both the absolute and relative amount in relation to the State aid received.
DGT v2019

Die Anpassung der Antidumpingzölle ergibt sich nicht aus neuen Feststellungen bezüglich der Höhe des Dumpings, sondern ist eine automatische Folge der Tatsache, dass die ursprünglichen Dumpingspannen angepasst worden waren, um der Höhe der ermittelten Ausfuhrsubventionen Rechnung zu tragen, und Letztere jetzt angepasst worden sind.
The change in the anti-dumping duties is not the result of any new findings concerning the level of dumping, but an automatic consequence of the fact that the original dumping margins had been adjusted to reflect the level of export subsidies found, and that the latter have now been revised.
DGT v2019

Der Nachrangigkeit und der Teilbesicherung der stillen Beteiligungen des IBG-Fonds wird bei der Höhe der Vergütung entsprechend Rechnung getragen.
The subordinated and partially secured nature of the IBG Fund silent participations is appropriately reflected in the level of remuneration.
DGT v2019

Die Höhe der Transaktionsregistern in Rechnung zu stellenden Gebühren wird so festgesetzt, dass signifikante Defizite oder Überschüsse vermieden werden.
Fees charged to trade repositories shall be set at a level such as to avoid a significant accumulation of deficit or surplus.
DGT v2019

Für die Kleinstunternehmen, die in Europa eine wichtige Quelle für Arbeitsplätze darstellen, sollten die auf diese Kategorie von Aktiv- und Passivbeständen angewandten "prudential ratios" gesenkt werden, um sowohl der durch die Vielfalt der betroffenen Sektoren bedingten Risikostreuung als auch der geringen Höhe der einzelnen Beträge Rechnung zu tragen.
The prudential ratios applicable to banks' portfolios of loans to very small companies, which are a major source of job creation in Europe, should be reduced to take account of the division of risk inherent in the diversity of the sectors involved and the small amounts lent to individual firms.
TildeMODEL v2018

Was die Höhe des vorläufigen Zolls angeht (vorläufig bedeutet, daß der Zoll nicht sofort entrichtet, sondern bis zum Abschluß der Untersuchung durch Sicherheitsleistungen garantiert wird), so hat die Kommission durch die Begrenzung der Zölle auf die zur Beseitigung der Preisunterbietung notwendige Höhe der Tatsache Rechnung getragen, daß neben den gedumpten Einfuhren auch einige andere Faktoren zur beträchtlichen Schädigung der EU-Produktion beigetragen haben.
As far as the level of the provisional duty is concerned (provisional meaning that the duty will not be immediately paid but guaranteed by way of a security until the completion of the investigation), by limiting the rates to the amounts necessary to eliminate price undercutting, the Commission has taken into account the fact that some other factors apart from the dumped imports have also contributed in part to the substantial injury suffered by the EU industry.
TildeMODEL v2018

Dieses Kriterium, das auf diese Weise angewandt wird, um gemäß einer — wie der Generalanwalt in Nr. 55 seiner Schlussanträge ausgeführt hat — auch in mehreren nationalen Rechtsordnungen anerkannten Methode das Kriterium des Verlusts an Bezügen zu gewichten, kann ein maßgeblicher Faktor bei der Bestimmung der Höhe des Ersatzes für den von Frau Girardot erlittenen Verlust einer Chance sein, da mit seiner Hilfe bei der Bestimmung dieser Höhe der Wahrscheinlichkeit Rechnung getragen werden kann, mit der die Betroffene die unwiederbringlich verlorenen Bezüge hätte erhalten können.
However, that criterion, applied in that way, in order to weight the criterion relating to loss of earnings, following a method also adopted, as the Advocate General stated in point 55 of his Opinion, in the domestic law of several Member States, is capable of providing relevant guidance to determine the extent of the reparation for the loss of opportunity suffered by Mrs Girardot, since it is thereby possible for the purposes of that determination, to take account of the probability of her receiving the earnings which she in fact irremediably lost.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie, dass für jede Buchung über 10 Menschen, die wir einen Service Wartung in Höhe von 10% der Rechnung berechnen.
Please note that for each booking of more than 10 people we add a service fee of 10% of the account value.
CCAligned v1

Nach telefonischer Bestellung erhalten Sie innerhalb von 3 Werktagen den Gutschein in gewünschter Höhe zusammen mit der Rechnung per Post zugesandt.
After ordering by telephone, you will receive the voucher in the desired amount together with the invoice by post within 3 working days.
ParaCrawl v7.1

2.Erhebt der Vertragspartner Einwendungen gegen die Höhe der in Rechnung gestellten Preise oder den gutschrieben Ausschüttungen aus, so hat er dies innerhalb 4 Wochen nach Zugang der Rechnung infin schriftlich anzuzeigen.
2. If the contractual partner has objections against the amount of the charged prices or the credited payouts, he has to inform infin about them in writing within 4 weeks after receiving the invoice.
ParaCrawl v7.1

Auf Fahrzeuge, die Gegenstand eines vor dem 01.04.2014 geschlossen Miet-, Pacht-, Leasing- oder ähnlichen Vertrages sind, bei denen die Vorsteuer zum 31.03.2014 der vollständigen Höhe der in der Rechnung ausgewiesenen Umsatzsteuer entsprach, findet die Beschränkung des Abzugs von 50% für Leasingraten, Mietzins usw. keine Anwendung.
The 50% deduction limit does not apply to lease instalments, rent etc. for vehicles used under a lease, rental or similar agreements made before 1 April 2014, on which the entire VAT amount invoiced is deductible as of 31 March 2014.
ParaCrawl v7.1

Nach der Bestellung erhalten Sie innerhalb von 3 Werktagen den Gutschein in gewünschter Höhe zusammen mit der Rechnung per Post zugesandt.
After ordering you will receive the voucher within 3 working days in the desired amount together with the invoice by mail.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass Sie zum ersten Mal über die Höhe der Ihnen in Rechnung gestellten Zölle und Steuern informiert werden, bis Sie Ihre Kreditkartenabrechnung oder Ihre Quittung von uns mit Ihrer Sendung erhalten.
This means that the first time you learn about the amount of the Duties and Taxes charged to you may not be until you receive your credit card statement or your receipt from us with your shipment.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrwertsteuer ist nicht in unseren Preisen eingeschlossen und wird in der gesetzlichen Höhe in der Rechnung gesondert ausgewiesen.
Our prices are exclusive of Value Added Tax, which is shown separately in the invoice at the statutory rate.
ParaCrawl v7.1

Die Umsatzsteuer wird in der jeweils am Tag der Rechnungsstellung geltenden gesetzlichen Höhe in der Rechnung gesondert ausgewiesen.
The VAT is listed separately in the invoice, at the statutory rate applicable on the day of invoicing.
ParaCrawl v7.1

Soweit Kunden gegen die Höhe der in der Rechnung gestellten Leistungsentgelte Einwendungen erhoben haben, dürfen die Abrechnungsdaten gespeichert werden, bis die Einwendungen abschließend geklärt sind.
In case a customer objected to the amount of the charged fees, the accounting data may be stored until the objections are terminally clarified.
ParaCrawl v7.1