Translation of "Höhe der rechnung" in English
Dem
ist
somit
bei
der
Festlegung
der
Höhe
der
Geldbuße
Rechnung
zu
tragen.
The
Court
will
therefore
take
this
finding
into
account
when
it
fixes
the
amount
of
the
fine.
EUbookshop v2
Sie
wird
in
der
jeweils
geltenden
gesetzlichen
Höhe
in
der
Rechnung
gesondert
ausgewiesen.
It
is
separately
indicated
in
the
bill
to
the
currently
valid
legal
amount.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
in
gesetzlicher
Höhe
in
der
Rechnung
gesondert
ausgewiesen.
The
statutory
amount
shall
be
shown
separately
on
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Und
das
sieht
man
dann
am
Ende
auch
an
der
Höhe
der
Rechnung...
Which
usually
expresses
itself
in
the
total
amount
of
the
bill...
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
in
der
jeweils
geltenden,
gesetzlich
vorgeschrieben
Höhe
in
der
Rechnung
gesondert
ausgewiesen.
VAT
(the
rate
specified
by
current
legislation)
will
be
specified
in
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
verlangt
jede
Vertragspartei,
in
Übereinstimmung
mit
ihrem
innerstaatlichen
Recht
und
den
Zielen
des
Rahmenübereinkommens
der
WHO
zur
Eindämmung
des
Tabakgebrauchs,
dass
Zahlungen
für
Transaktionen,
die
von
in
Artikel 6
bezeichneten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
durchgeführt
werden,
ausschließlich
in
der
auf
der
Rechnung
vermerkten
Währung
und
in
der
Höhe
des
auf
der
Rechnung
ausgewiesenen
Betrags
sowie
ausschließlich
auf
rechtmäßigen
Zahlungswegen
über
Finanzinstitute
im
Hoheitsgebiet
des
vorgesehenen
Marktes
gestattet
sind
und
nicht
über
andere
alternative
Überweisungssysteme
erfolgen
dürfen.
Each
Party
shall
ensure
that
any
contravention
of
the
requirements
of
this
Article is
subject
to
appropriate
criminal,
civil
or
administrative
procedures
and
effective,
proportionate
and
dissuasive
sanctions
including,
as
appropriate,
suspension
or
cancellation
of
a
licence.
DGT v2019
Eine
Vertragspartei
kann
verlangen,
dass
von
in
Artikel 6
bezeichneten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
vorgenommene
Zahlungen
für
Materialien,
die
zur
Herstellung
von
Tabakerzeugnissen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
verwendet
werden,
ausschließlich
in
der
auf
der
Rechnung
vermerkten
Währung
und
in
der
Höhe
des
auf
der
Rechnung
ausgewiesenen
Betrags
sowie
ausschließlich
auf
rechtmäßigen
Zahlungswegen
über
Finanzinstitute
im
Hoheitsgebiet
des
vorgesehenen
Marktes
gestattet
sind
und
nicht
über
andere
alternative
Überweisungssysteme
erfolgen
dürfen.
If
feasible,
each
Party
shall
require
that
retailers
and
tobacco
growers,
except
for
traditional
growers
working
on
a
non-commercial
basis,
maintain
complete
and
accurate
records
of
all
relevant
transactions
in
which
they
engage,
in
accordance
with
its
national
law.
DGT v2019
Zudem
sollten
die
EFTA-Staaten
der
Überwachungsbehörde
binnen
drei
Monaten
nach
der
Ausgabe
staatlich
garantierter
Anleihen
die
tatsächliche
Höhe
der
jeweils
in
Rechnung
gestellten
Vergütung
mitteilen.
EFTA
States
should
also
communicate
to
the
Authority,
within
three
months
following
each
issue
of
guaranteed
bonds,
the
actual
guarantee
fee
charged
in
relation
to
each
issue
of
guaranteed
bonds.
DGT v2019
Der
EWSA
weist
eindringlich
darauf
hin,
dass
die
Begünstigten
"klassischer"
Programme
mit
Betrieben
in
abgelegenen
Gebieten
durch
die
Übergangsregelungen
keinesfalls
benachteiligt
werden
dürfen
und
empfiehlt,
bei
Übergangszahlungen
an
die
hiervon
Betroffenen
der
bereits
im
Rahmen
des
alten
Programms
vereinbarten
Höhe
der
Finanzierung
Rechnung
zu
tragen.
The
EESC
strongly
recommends
that
the
beneficiaries
of
"classic"
schemes
located
in
remote
upland
areas
should
not
be
disadvantaged
in
any
way
by
the
transitional
arrangements
and
recommends
that
transitional
payments
to
these
communities
reflect
the
level
of
funding
already
agreed
under
the
old
programme.
TildeMODEL v2018
Nach
Randnummer
31
der
Umstrukturierungsleitlinien
muss
die
Überwachungsbehörde
bei
der
Bewertung
der
Höhe
einer
staatlichen
Beihilfe
und
der
sich
daraus
ergebenden
Wettbewerbsverzerrungen
sowohl
der
absoluten
Höhe
als
auch
der
relativen
Höhe
der
Beihilfe
Rechnung
tragen.
The
willingness
of
a
private
market
participant
to
make
a
significant
investment
in
the
company
further
comforts
this
finding.
DGT v2019
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
binnen
drei
Monaten
nach
der
Ausgabe
staatlich
garantierter
Anleihen
die
tatsächliche
Höhe
der
jeweils
in
Rechnung
gestellten
Vergütung
mitteilen.
Member
States
should
also
communicate
to
the
Commission,
within
three
months
following
each
issue
of
guaranteed
bonds,
the
actual
guarantee
fee
charged
in
relation
to
each
issue
of
guaranteed
bonds.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlung,
die
der
erste
unabhängige
Einführer
in
der
Union
für
dieses
Geschäft
an
Shinetime
Europe
tätigte,
erfolgte
in
der
Höhe
des
auf
der
Rechnung,
auf
der
der
MEP
nicht
eingehalten
wurde,
angegebenen
Betrags.
The
evidence
received
demonstrates
that
Shinetime
Europe
had
also
issued
two
re-sale
invoices
for
one
transaction
of
solar
modules
to
the
first
unrelated
customer
in
the
Union:
one
invoice
on
which
the
MIP
was
respected
and
another
invoice
for
which
the
MIP
was
not
respected.
DGT v2019
Nach
Randnummer
31
der
Umstrukturierungsmitteilung
muss
die
Kommission
bei
der
Bewertung
der
Höhe
einer
staatlichen
Beihilfe
und
der
sich
daraus
ergebenden
Wettbewerbsverzerrungen
sowohl
der
absoluten
Höhe
als
auch
der
relativen
Höhe
der
Beihilfe
Rechnung
tragen.
Point
31
of
the
Restructuring
Communication
notes
that
when
assessing
the
amount
of
aid
and
the
resultant
distortions,
the
Commission
has
to
take
into
account
both
the
absolute
and
relative
amount
in
relation
to
the
State
aid
received.
DGT v2019
Die
Anpassung
der
Antidumpingzölle
ergibt
sich
nicht
aus
neuen
Feststellungen
bezüglich
der
Höhe
des
Dumpings,
sondern
ist
eine
automatische
Folge
der
Tatsache,
dass
die
ursprünglichen
Dumpingspannen
angepasst
worden
waren,
um
der
Höhe
der
ermittelten
Ausfuhrsubventionen
Rechnung
zu
tragen,
und
Letztere
jetzt
angepasst
worden
sind.
The
change
in
the
anti-dumping
duties
is
not
the
result
of
any
new
findings
concerning
the
level
of
dumping,
but
an
automatic
consequence
of
the
fact
that
the
original
dumping
margins
had
been
adjusted
to
reflect
the
level
of
export
subsidies
found,
and
that
the
latter
have
now
been
revised.
DGT v2019
Der
Nachrangigkeit
und
der
Teilbesicherung
der
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds
wird
bei
der
Höhe
der
Vergütung
entsprechend
Rechnung
getragen.
The
subordinated
and
partially
secured
nature
of
the
IBG
Fund
silent
participations
is
appropriately
reflected
in
the
level
of
remuneration.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Transaktionsregistern
in
Rechnung
zu
stellenden
Gebühren
wird
so
festgesetzt,
dass
signifikante
Defizite
oder
Überschüsse
vermieden
werden.
Fees
charged
to
trade
repositories
shall
be
set
at
a
level
such
as
to
avoid
a
significant
accumulation
of
deficit
or
surplus.
DGT v2019
Für
die
Kleinstunternehmen,
die
in
Europa
eine
wichtige
Quelle
für
Arbeitsplätze
darstellen,
sollten
die
auf
diese
Kategorie
von
Aktiv-
und
Passivbeständen
angewandten
"prudential
ratios"
gesenkt
werden,
um
sowohl
der
durch
die
Vielfalt
der
betroffenen
Sektoren
bedingten
Risikostreuung
als
auch
der
geringen
Höhe
der
einzelnen
Beträge
Rechnung
zu
tragen.
The
prudential
ratios
applicable
to
banks'
portfolios
of
loans
to
very
small
companies,
which
are
a
major
source
of
job
creation
in
Europe,
should
be
reduced
to
take
account
of
the
division
of
risk
inherent
in
the
diversity
of
the
sectors
involved
and
the
small
amounts
lent
to
individual
firms.
TildeMODEL v2018
Was
die
Höhe
des
vorläufigen
Zolls
angeht
(vorläufig
bedeutet,
daß
der
Zoll
nicht
sofort
entrichtet,
sondern
bis
zum
Abschluß
der
Untersuchung
durch
Sicherheitsleistungen
garantiert
wird),
so
hat
die
Kommission
durch
die
Begrenzung
der
Zölle
auf
die
zur
Beseitigung
der
Preisunterbietung
notwendige
Höhe
der
Tatsache
Rechnung
getragen,
daß
neben
den
gedumpten
Einfuhren
auch
einige
andere
Faktoren
zur
beträchtlichen
Schädigung
der
EU-Produktion
beigetragen
haben.
As
far
as
the
level
of
the
provisional
duty
is
concerned
(provisional
meaning
that
the
duty
will
not
be
immediately
paid
but
guaranteed
by
way
of
a
security
until
the
completion
of
the
investigation),
by
limiting
the
rates
to
the
amounts
necessary
to
eliminate
price
undercutting,
the
Commission
has
taken
into
account
the
fact
that
some
other
factors
apart
from
the
dumped
imports
have
also
contributed
in
part
to
the
substantial
injury
suffered
by
the
EU
industry.
TildeMODEL v2018
Dieses
Kriterium,
das
auf
diese
Weise
angewandt
wird,
um
gemäß
einer
—
wie
der
Generalanwalt
in
Nr.
55
seiner
Schlussanträge
ausgeführt
hat
—
auch
in
mehreren
nationalen
Rechtsordnungen
anerkannten
Methode
das
Kriterium
des
Verlusts
an
Bezügen
zu
gewichten,
kann
ein
maßgeblicher
Faktor
bei
der
Bestimmung
der
Höhe
des
Ersatzes
für
den
von
Frau
Girardot
erlittenen
Verlust
einer
Chance
sein,
da
mit
seiner
Hilfe
bei
der
Bestimmung
dieser
Höhe
der
Wahrscheinlichkeit
Rechnung
getragen
werden
kann,
mit
der
die
Betroffene
die
unwiederbringlich
verlorenen
Bezüge
hätte
erhalten
können.
However,
that
criterion,
applied
in
that
way,
in
order
to
weight
the
criterion
relating
to
loss
of
earnings,
following
a
method
also
adopted,
as
the
Advocate
General
stated
in
point
55
of
his
Opinion,
in
the
domestic
law
of
several
Member
States,
is
capable
of
providing
relevant
guidance
to
determine
the
extent
of
the
reparation
for
the
loss
of
opportunity
suffered
by
Mrs
Girardot,
since
it
is
thereby
possible
for
the
purposes
of
that
determination,
to
take
account
of
the
probability
of
her
receiving
the
earnings
which
she
in
fact
irremediably
lost.
EUbookshop v2
Bitte
beachten
Sie,
dass
für
jede
Buchung
über
10
Menschen,
die
wir
einen
Service
Wartung
in
Höhe
von
10%
der
Rechnung
berechnen.
Please
note
that
for
each
booking
of
more
than
10
people
we
add
a
service
fee
of
10%
of
the
account
value.
CCAligned v1
Nach
telefonischer
Bestellung
erhalten
Sie
innerhalb
von
3
Werktagen
den
Gutschein
in
gewünschter
Höhe
zusammen
mit
der
Rechnung
per
Post
zugesandt.
After
ordering
by
telephone,
you
will
receive
the
voucher
in
the
desired
amount
together
with
the
invoice
by
post
within
3
working
days.
ParaCrawl v7.1
2.Erhebt
der
Vertragspartner
Einwendungen
gegen
die
Höhe
der
in
Rechnung
gestellten
Preise
oder
den
gutschrieben
Ausschüttungen
aus,
so
hat
er
dies
innerhalb
4
Wochen
nach
Zugang
der
Rechnung
infin
schriftlich
anzuzeigen.
2.
If
the
contractual
partner
has
objections
against
the
amount
of
the
charged
prices
or
the
credited
payouts,
he
has
to
inform
infin
about
them
in
writing
within
4
weeks
after
receiving
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Auf
Fahrzeuge,
die
Gegenstand
eines
vor
dem
01.04.2014
geschlossen
Miet-,
Pacht-,
Leasing-
oder
ähnlichen
Vertrages
sind,
bei
denen
die
Vorsteuer
zum
31.03.2014
der
vollständigen
Höhe
der
in
der
Rechnung
ausgewiesenen
Umsatzsteuer
entsprach,
findet
die
Beschränkung
des
Abzugs
von
50%
für
Leasingraten,
Mietzins
usw.
keine
Anwendung.
The
50%
deduction
limit
does
not
apply
to
lease
instalments,
rent
etc.
for
vehicles
used
under
a
lease,
rental
or
similar
agreements
made
before
1
April
2014,
on
which
the
entire
VAT
amount
invoiced
is
deductible
as
of
31
March
2014.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Bestellung
erhalten
Sie
innerhalb
von
3
Werktagen
den
Gutschein
in
gewünschter
Höhe
zusammen
mit
der
Rechnung
per
Post
zugesandt.
After
ordering
you
will
receive
the
voucher
within
3
working
days
in
the
desired
amount
together
with
the
invoice
by
mail.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
Sie
zum
ersten
Mal
über
die
Höhe
der
Ihnen
in
Rechnung
gestellten
Zölle
und
Steuern
informiert
werden,
bis
Sie
Ihre
Kreditkartenabrechnung
oder
Ihre
Quittung
von
uns
mit
Ihrer
Sendung
erhalten.
This
means
that
the
first
time
you
learn
about
the
amount
of
the
Duties
and
Taxes
charged
to
you
may
not
be
until
you
receive
your
credit
card
statement
or
your
receipt
from
us
with
your
shipment.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrwertsteuer
ist
nicht
in
unseren
Preisen
eingeschlossen
und
wird
in
der
gesetzlichen
Höhe
in
der
Rechnung
gesondert
ausgewiesen.
Our
prices
are
exclusive
of
Value
Added
Tax,
which
is
shown
separately
in
the
invoice
at
the
statutory
rate.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsatzsteuer
wird
in
der
jeweils
am
Tag
der
Rechnungsstellung
geltenden
gesetzlichen
Höhe
in
der
Rechnung
gesondert
ausgewiesen.
The
VAT
is
listed
separately
in
the
invoice,
at
the
statutory
rate
applicable
on
the
day
of
invoicing.
ParaCrawl v7.1
Soweit
Kunden
gegen
die
Höhe
der
in
der
Rechnung
gestellten
Leistungsentgelte
Einwendungen
erhoben
haben,
dürfen
die
Abrechnungsdaten
gespeichert
werden,
bis
die
Einwendungen
abschließend
geklärt
sind.
In
case
a
customer
objected
to
the
amount
of
the
charged
fees,
the
accounting
data
may
be
stored
until
the
objections
are
terminally
clarified.
ParaCrawl v7.1