Translation of "Höchst aktuell" in English
Walters
Debüt
über
Krieg,
Flucht
und
Rettung
ist
thematisch
höchst
aktuell.
Walter's
debut
about
war,
escape
and
salvation
is
highly
topical.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wichtige
Bericht
ist
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
der
Demokratie
in
Afghanistan
höchst
aktuell.
This
important
report,
in
the
context
of
the
development
of
democracy
in
Afghanistan,
is
highly
topical.
Europarl v8
Ihre
Frage
ist
höchst
aktuell,
denn
das
dritte
Hochrangige
Forum
zur
Wirksamkeit
der
Entwicklungszusammenarbeit
findet
ab
heute
in
Accra
statt,
und
in
knapp
einem
Monat,
am
25.
September,
wird
in
New
York
das
hochrangige
Treffen
über
den
Stand
der
Millenniums-Entwicklungsziele
eröffnet.
It
is
a
very
topical
question,
with
the
third
High-Level
Forum
on
Aid
Effectiveness
in
Accra
meeting
as
from
today
and
with
less
than
a
month
to
go
before
the
high-level
meeting
on
the
Millennium
Development
Goals,
to
be
held
in
New
York
on
25
September.
Europarl v8
Der
Bericht
unseres
Kollegen
Martin
befasst
sich
mit
einer
Frage,
die
wissenschaftlich
spannend
und
faszinierend
ist,
auch
in
ihren
wirtschaftlichen
und
sozialen
Aspekten,
und
die
zudem
höchst
aktuell
ist.
Mr
President,
our
fellow
MEP,
Mr
Martin's,
report
relates
to
an
issue
which
is
exciting
and
stimulating
not
only
scientifically
but
also
in
economic
and
social
terms
and
which
is,
in
addition,
extremely
topical.
Europarl v8
Die
Ausschlussklauseln,
die
vor
dem
Hintergrund
der
Ereignisse
vom
11.
September
2001
höchst
aktuell
sind,
fallen
ebenfalls
unter
den
Begriff
Gerechtigkeit.
The
exclusion
provisions,
which
are
very
topical
in
the
light
of
the
events
of
11
September
2001,
also
fall
within
the
concept
of
justice.
Europarl v8
Von
daher
sind
die
Vorschläge
von
Jospin
zur
engeren
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
und
zur
Bildung
einer
EU-Wirtschaftsregierung
sowie
zur
Einrichtung
eines
Konjunkturfonds
zur
Unterstützung
von
EU-Mitgliedstaaten
in
Krisenzeiten
höchst
aktuell.
Jospin'
s
proposals
for
a
closer
coordination
of
economic
policies
and
the
formation
of
an
EU
economic
government
as
well
as
for
setting
up
an
EU
economic
fund
to
assist
EU
Member
States
in
times
of
crisis
are
therefore
extremely
topical.
Europarl v8
Diese
Logik
der
Koppelung
wird
wieder
höchst
aktuell,
nachdem
der
Brüsseler
Gipfel
das
Budget
für
die
Direktbeihilfen
auf
einem
Niveau
gedeckelt
hat,
das
nicht
einmal
den
Inflationsausgleich
garantiert.
This
system
of
coupling
has
now
become
highly
relevant
once
again,
since
the
Brussels
Summit
set
the
ceiling
for
the
direct
aid
budget
at
a
level
that
does
not
even
guarantee
compensation
for
inflation.
Europarl v8
Die
hier
erörterten
Themen
sind
nicht
nur
für
sich
genommen
höchst
bedeutsam
und
aktuell,
sie
sind
auch
von
besonderem
Interesse
für
die
Arbeit
des
CEIES
und
seines
Büros.
The
topics
addressed
and
discussed
are
not
only
extremely
significant
and
topical
in
their
own
right,
but
they
are
also
of
particular
interest
for
the
work
of
CEIES
and
its
Bureau.
EUbookshop v2
Das
Tagungsthema
"Globalisierte
Gewalt
und
Globalisierung
des
Friedens"
war
höchst
aktuell
in
der
heutigen
Welt,
wo
der
Terrorismus
uns
infolge
der
Ereignisse
des
11.
Septembers
2001
dazu
auffordert,
uns
zu
den
Mechanismen
der
Globalisierung
Gedanken
zu
machen
und
mögliche
Wege
des
Friedens
für
unsere
Kirchen
und
für
uns
Christen
zu
suchen.
The
topic
of
the
conference,
"Globalised
violence
and
a
globalisation
of
peace",
fit
perfectly
into
the
current
global
context
where
terrorism
following
the
events
of
September
11th
motivates
us
to
reflect
on
the
mechanisms
of
globalisation
and
to
seek
paths
of
peace
open
to
our
churches
and
us
as
Christians.
ParaCrawl v7.1
Mit
von
der
sardischen
und
mediterranen
Tradition
inspirierten
Gerichten,
die
antike
Geschmäcker,
weit
weg
in
der
Zeit
aber
höchst
aktuell,
an
den
Tisch
bringen.
With
dishes
inspired
by
the
Sardinian
and
Mediterranean
traditions,
bringing
to
the
table
antique
flavours
that
are
perfectly
up-to-date.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
hat
das
Gemälde
nichts
von
seiner
Bedeutung
verloren
und
ist
mit
seinem
Thema,
das
an
die
Wurzeln
des
Judentums
wie
des
Christentums
rührt,
höchst
aktuell.
Even
today,
the
painting
has
lost
none
of
its
relevance
and
fascination,
and
with
a
subject
that
strikes
at
the
roots
of
both
religions,
Judaism
and
Christianity,
it
remains
highly
controversial.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
historischen
Kreuzzügen
greift
Shawky
ein
Thema
auf,
das
durch
die
andauernden
Konflikte
im
Nahen
Osten
auch
noch
nach
beinahe
1000
Jahren
höchst
aktuell
ist.
With
the
historical
Crusades,
Shawky
takes
up
a
theme
that
seems
highly
current
today,
even
1000
years
later,
in
light
of
current
and
ongoing
conflicts
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
ferner,
dass
die
Zweiheit
dieser
zwei
Realisationsformen
der
demokratischen
Einrichtung
in
jedem
post-sozialistischen
Staate
höchst
aktuell,
wenn
nicht
bestimmend
ist,
so
dass
die
Beispiele
dieses
Gedankenganges
zwar
aus
einigen
konkreten
post-sozialistischen
Laendern
genommen
werden,
sie
werden
aber
für
alle
stehen,
so
dass
die
Auswahl
der
Beispiele
keine
versteckten
charakterisierenden
Absichten
des
Verfassers
beinhalten.
It
seems
also
further,
that
the
dichotomy
of
both
these
forms
of
realization
of
the
democratic
establishment
is
in
every
post-socialist
state
highly
relevant,
if
not
determinant,
so
that
the
examples
of
this
thought
process
were
taken
indeed
from
some
concrete
post-socialist
countries,
they
are
however
available
to
all,
so
that
the
selection
of
the
examples
contain
no
hidden
characterizing
intentions
of
the
author.
ParaCrawl v7.1
Das
Tagungsthema
„Globalisierte
Gewalt
und
Globalisierung
des
Friedens“
war
höchst
aktuell
in
der
heutigen
Welt,
wo
der
Terrorismus
uns
infolge
der
Ereignisse
des
11.
Septembers
2001
dazu
auffordert,
uns
zu
den
Mechanismen
der
Globalisierung
Gedanken
zu
machen
und
mögliche
Wege
des
Friedens
für
unsere
Kirchen
und
für
uns
Christen
zu
suchen.
The
topic
of
the
conference,
“Globalised
violence
and
a
globalisation
of
peace”,
fit
perfectly
into
the
current
global
context
where
terrorism
following
the
events
of
September
11th
motivates
us
to
reflect
on
the
mechanisms
of
globalisation
and
to
seek
paths
of
peace
open
to
our
churches
and
us
as
Christians.
ParaCrawl v7.1
Diese
enge
Verknüpfung
von
Werk
und
Raum
macht
ihr
Werk
für
die
junge
Künstlergeneration
heute
wieder
höchst
aktuell,
es
steht
erneut
im
Zentrum
der
internationalen
öffentlichen
Aufmerksamkeit.
This
close
link
between
artwork
and
space
makes
her
oeuvre
highly
topical
again
for
a
younger
generation
of
artists
and
once
more
brings
it
to
the
center
of
attention
of
an
international
audience.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gegenüberstellung
bringt
neue
Bedeutungen
hervor
und
regt
neue
Sichtweisen
auf
Werke
an,
die
immer
noch
wesentliche
Fragen
stellen
und
auch
heute
noch
höchst
aktuell
sind.
This
juxtaposition
generates
new
meanings
and
stimulates
new
perspectives
on
works
that
still
ask
essential
questions
and
are
highly
topical
even
today.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sind
die
Fragen
der
Taktik
und
Strategie
der
Kommunistischen
Partei
Deutschlands
im
Jahre
1923
leider
noch
heute
höchst
aktuell.
For
that
reason,
the
questions
of
the
tactics
and
strategy
of
the
KPD
in
1923
are,
alas,
still
highly
relevant
today.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
glaube
weiter,
daß
die
Lehren,
die
wir
heute
noch
aus
dem
Jahre
1923
zu
ziehen
haben,
keine
bloß
historischen
Lehren
sind,
die
sich
die
Vergangenheit
beziehen,
sondern
daß
sie
auch
höchst
aktuell
sind
in
einer
Lage,
wo
die
Kommunistische
Internationale
noch
stärker
eben
an
den
Fehlern
krankt,
die
damals
so
verhängnisvoll
waren.
And
I
furthermore
believe
that
the
lessons
that
we
can
still
draw
today
from
1923
are
not
just
historical
lessons
from
the
past
but
are
also
extremely
relevant
in
a
situation
where
the
Communist
international
suffers
even
more
severely
from
the
errors
which
were
so
prevalent
then.
ParaCrawl v7.1
Klingt
doch
höchst
aktuell
–
doch
der
Text
stammt
aus
dem
Jahre
1848
aus
dem
dem
Manifest
der
Kommunistischen
Partei,
und
wurde
von
Karl
Marx
und
Friedrich
Engels
verfasst.
Sounds
highly
relevant
-
but
the
text
is
from
the
year
1848
from
the
The
Communist
Manifesto,
and
was
written
by
Karl
Marx
and
Friedrich
Engels.
ParaCrawl v7.1
Simeon
war
höchst
aktuell,
als
er
den
ganzen
Wohlstand,
die
Fülle,
den
Reichtum
der
Vergangenheit
in
seinen
Händen
hielt,
und
es
sozusagen
an
das
Neue
übergab,
an
das
Baby,
der
das
alles
aufgriff
und
der
später
bekannte,
dass
er
alles
aufgegriffen
hätte.
Simeon
was
very
much
up
to
date
when
he
brought
all
the
wealth,
fulness,
richness
of
the
past
in
his
hands,
and,
so
to
speak,
transferred
it
to
the
new,
to
the
Babe,
Who
took
it
all
up,
and
Who
later
confessed
that
He
did
take
it
all
up.
ParaCrawl v7.1
Ja,
bei
näherem
Zusehen
sind
sämtliche
ökonomischen
Kampfobjekte
des
russischen
Proletariats
in
der
jetzigen
Revolution
auch
für
das
deutsche
Proletariat
höchst
aktuell
und
berühren
lauter
wunde
Stellen
des
Arbeiterdaseins.
Yes,
on
closer
inspection
all
the
economic
objects
of
struggle
of
the
Russian
proletariat
are
also
for
the
German
proletariat
very
real,
and
touch
a
very
sore
spot
in
the
life
of
the
workers.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Aufsätzen
tauchen
schon
sehr
früh
Begriffe
auf,
die
inzwischen
in
der
Debatte
über
die
Zivilökonomie
höchst
aktuell
geworden
sind:
Glück,
Vertrauen,
Präferenzen,
Werte,
Liebe
und
Bürgersinn,
Spielraum
für
innere
Motivationen,
affektives,
expressiv
menschliches
Handeln
gegenüber
reinem
Zweckhandeln.
Words
with
wide
anticipation
are
found
in
his
articles,
which
have
in
the
meantime,
become
of
great
current
interest
within
contemporary
debate
on
civil
economy:
Happiness,
trust,
preferences
and
values,
love
and
civic
spirit,
displacement
of
intrinsic
motivations,
instrumental
actions
versus
activities
sustaining
affection
and
expression.
ParaCrawl v7.1