Translation of "Hält inne" in English
Niemand
in
dieser
Stadt
hält
inne,
um
dir
eine
Chance
zu
geben.
No
one
around
town
stopped
to
think
and
give
you
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
inne,
hält
dein
errötendes
Gesicht
in
den
Händen
und
sagt:
Then
he
stops
and
holds
your
blushing,
soft
face
in
his
hands
and
he
says:
OpenSubtitles v2018
Oder
man
hält
inne
und
nutzt
ihn
voll
aus.
Or
one
can
stop
and
take...
full
advantage
of
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
inne,
er
dreht
den
Kopf...
He's
stopping,
turning
his
head...
OpenSubtitles v2018
Wer
gerade
kreativ
ist,
hält
nicht
inne,
um
etwas
aufzuschreiben.
When
you're
in
the
flow
creating
something,
you
don't
just
stop
for
some
mindless
bookkeeping.
OpenSubtitles v2018
Das
unstete
Glücksrad
hat
den
Gipfel
erreicht
und
hält
für
dich
inne.
Fickle
fortune
spins
the
wheel.
It's
brought
you
to
the
top,
then
stopped.
OpenSubtitles v2018
Dein
Äußeres
hält
inne,
aber
dein
Chi
macht
weiter?
Your
form
has
stopped,
but
your
Chi
is
still
going.
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
jeder
hält
inne
und
riecht
an
den
Blumen.
But
not
everyone
remembers
to
stop
and
smell
the
flowers.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
hält
inne
für
ein
Geschenk.
Well,
the
world
stops
for
a
present.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
inne,
es
ist
nur
sein
eigener
Atem
zu
hören.
And
all
he
can
hear
is
his
own
breathing.
OpenSubtitles v2018
Jonas
Sandström
hält
kurz
inne,
bevor
er
antwortet.
Jonas
Sandström
pauses
for
a
moment
before
answering.
ParaCrawl v7.1
Er
hält
erschüttert
inne,
legt
den
Kopf
in
die
Hände.
He
stops,
devastated,
and
puts
his
head
in
his
hands.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Zeit
hält
voller
Ehrfurcht
inne,
beim
Tod
des
gebrochenen
Giganten.
Time
itself
has
halted
in
respect,
at
the
death
of
the
broken
giant.
ParaCrawl v7.1
Er
hält
einen
Moment
inne,
seine
Gedanken
sammelnd.
He
pauses
for
a
moment,
collecting
his
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
hält
inne
und
durchdringt
das
unendlich
Kleine
und
das
unermesslich
Große.
A
glance
stops
to
penetrate
the
infinitely
small
and
boundlessly
great.
ParaCrawl v7.1
Er
hält
inne
für
ein
Geschenk,
für
die
Liebe.
He
stops
for
a
gift,
for
love.
ParaCrawl v7.1
Sie
hält
inne
und
lächelt
um
den
Dolch
herum.
She
stops
and
smiles
around
the
dagger.
ParaCrawl v7.1
Sie
hält
inne,
gibt
mir
die
Chance,
zu
sprechen.
She
pauses,
giving
me
the
chance
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Sie
hält
kurz
inne,
zieht
die
Hand
dann
zurück.
She
pauses,
then
draws
her
hand
back.
ParaCrawl v7.1
Der
Steward
hält
inne,
dreht
sich
um,
kommt
lächelnd
zurück.
The
steward
stops,
turns
round,
comes
back
smiling.
ParaCrawl v7.1
Manfred
Tement
hält
manchmal
inne,
raucht
Zigarre
und
geniesst
die
Aussicht.
Occasionally
Manfred
Tement
pauses,
smokes
his
cigar
and
enjoys
the
view.
ParaCrawl v7.1
Sie
hält
inne
und
beobachtet
Xena.
She
pauses,
watching
Xena.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Haufe
hält
darauf
inne
mit
seinem
Vorhaben.
And
the
host
holds
back
from
their
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Mark
hält
eine
Minute
inne,
und
bewahrt
dabei
seine
Gefühle
unter
Kontrolle.
Mark
pauses
a
minute,
keeping
his
emotions
in
control.
ParaCrawl v7.1
Er
hält
inne,
holt
Luft,
findet
sein
Lächeln
wieder.
He
pauses,
takes
a
deep
breath
and
regains
his
smile.
ParaCrawl v7.1