Translation of "Hält bis heute an" in English
Unsere
Beteiligung
begann
1996
als
Sponsorship
und
hält
bis
heute
ungemindert
an.
Our
involvement
began
as
sponsorship
in
1996
and
remains
strong.
ParaCrawl v7.1
Sein
Erfolg
als
Modedesigner
hält
bis
heute
an.
His
success
remains
undoubted
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Streit
zwischen
Westlern
und
Slawophilen
hält
bis
heute
an.
The
feud
between
Westerners
and
Slavophiles
carries
on
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
diese
Beharrlichkeit
gründende
Freundschaft
und
künstlerische
Partnerschaft
hält
bis
heute
an.
The
friendship
and
artistic
partnership
founded
on
this
perseverance
have
lasted
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassung:
Die
Leidenschaft
der
Jugend
hält
bis
heute
an.
Summary:
The
passion
of
the
youth
is
still
going
strong!.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
hält
dieser
Antagonismus
bis
heute
an.
This
antagonism
still
exists
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatte
zwischen
Wachstumskritikern
und
-befürwortern
hält
bis
heute
an.
The
debate
between
the
critics
and
proponents
of
growth
continues
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Trend
begann
mit
der
DDT-Kampagne
und
hält
bis
heute
an.
This
trend
began
with
the
DDT
campaign,
and
it
persists
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
bei
Projekten
hält
bis
heute
an
und
hat
sich
auch
zu
einer
Freundschaft
entwickelt.
The
cooperation
for
Projects
goes
on
until
nowand
even
developed
into
a
friendship.
CCAligned v1
Die
Popularität
des
Zinfandel,
vor
allem
in
Amerika,
hält
bis
heute
an.
Popularity
of
the
Zinfandel
lasts
up
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
begann
damals
über
die
Frage
nachzudenken
–
und
dieses
Nachdenken
hält
bis
heute
an.
I
began
to
think
about
it
then,
and
in
fact
have
never
stopped.
ParaCrawl v7.1
Das
führte
zum
Trend
der
immer
kleineren
Tanks,
und
er
hält
bis
heute
an.
Hence
the
trend
–
which
continues
to
this
day
–
towards
ever
smaller
tanks.
ParaCrawl v7.1
Allen
pro-europäischen
ukrainischen
Anstrengungen
zum
Trotz
hält
die
EU
bis
heute
an
dieser
Position
unverändert
fest.
EU
stands
strictly
on
this
position
in
spite
of
Ukrainian
pro-European
motions.
ParaCrawl v7.1
Dies
begann
mit
der
abweichenden
Regelung
für
die
Jagdsaison
im
Jahr
2004,
wurde
in
den
folgenden
Jahren
fortgesetzt
und
hält
offenbar
bis
heute
an.
It
started
with
the
derogation
in
the
2004
hunting
season
and
continued
in
subsequent
years
and,
to
all
appearances,
it
is
continuing
this
year.
Europarl v8
Der
Einfluss
der
Renaissance
auf
die
westliche
Kunst
hält
bis
heute
an
und
breitete
sich
sogar
ohne
Facebook,
Twitter
oder
Youtube
wie
ein
Lauffeuer
aus
dank
der
Kraft
seiner
Ideen
und
der
Schönheit
seiner
Schöpfungen.
The
influence
of
the
Renaissance
on
Western
art
is
ongoing,
and
even
went
viral
without
Facebook
or
Twitter
or
YouTube,
because
of
the
strength
of
its
ideas,
and
the
beauty
of
its
creations.
QED v2.0a
Die
Freude,
die
er
schon
als
Kind
für
die
Musik
empfunden
hat,
hält
bis
heute
an
und
im
Laufe
der
Zeit
wurde
sich
der
Vater
von
3
Söhnen
immer
mehr
seiner
Begabung,
Kindern
zu
unterrichten
bewusst.
The
joy
that
he
has
already
experienced
as
a
child
for
the
music,
continues
to
this
day
and
over
time,
the
father
of
three
sons
became
more
aware
of
his
talent
to
teach
children.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Cyberaktivismus
hält
bis
heute
an,
denn
er
hilft,
in
der
Öffentlichkeit
den
Eindruck
zu
erwecken,
die
Regierung
genieße
breite
UnterstÃ1?4tzung
(Gavilan
2016).
This
pattern
of
cyber
activism
continues
today
because
it
helps
sustain
the
public
perception
that
the
government
is
widely
supported
(Gavilan
2016).
ParaCrawl v7.1
Sie
nahm
mir
absolut
jede
Furcht
vor
dem
Tod,
und
diese
Furchtlosigkeit
hält
bis
heute
an.
It
absolutely
removed
my
fear
of
death,
and
that
absence
of
fear
lasts
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Die
weisse
Rassismus
in
den
"USA"
mit
starker
Beeinflussung
der
Nachbarstaaten
durch
Manipulationen
hält
bis
heute
an
(Manipulation
in
Süd-"Amerika"
durch
Währungsmanipulationen,
Aussenministerium,
bestochene
"UNO",
"Eingreiftruppen"
und
CIA
etc.).
White
racism
in
the
"U.S.A."
with
strong
influence
against
the
neighboring
states
by
manipulations
has
not
stopped
until
today
(manipulations
in
South
"America"
by
currency
manipulations,
Foreign
Ministry,
bribed
"UNO",
fight
units
and
CIA
etc.).
ParaCrawl v7.1
Gauguins
Popularität
setzte
kurz
nach
dem
Tod
des
Künstlers
im
Jahr
1903
ein
und
hält
bis
heute
ungebrochen
an
–
selbst
Gegenwartskünstler
bis
hin
zu
Peter
Doig
beziehen
sich
auf
die
schillernde
Künstlerpersönlichkeit
und
dessen
Werk.
Gauguin
became
popular
shortly
after
his
death
in
1903,
and
has
remained
so
to
this
day—even
contemporary
artists,
such
as
Peter
Doig,
refer
to
this
colorful
artist
and
his
work.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Craig-Martin
(*1941
Dublin,
Irland)
in
London
einige
Jahre
mit
realen
Objekten
gearbeitet
hatte,
begann
er
1977,
ein
visuelles
Vokabular
alltäglicher
Dingen
zu
erstellen
-
und
diese
Arbeit
hält
bis
heute
an.
After
working
for
a
number
of
years
in
London
with
concrete
objects,
in
1977
Craig-Martin
(*1941
Dublin,
Ireland)
began
to
formulate
a
visual
vocabulary
of
everyday
things
-
a
project
that
has
continued
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Islam
hält
bis
heute
an
der
Mehrehe
fest,
was
sich
strukturell
auf
das
Zusammenleben
in
der
Ehe
und
Familie
ausgewirkt
hat.
Islam
adheres
up
to
this
day
to
polygamy,
which
affected
structurally
the
living
together
in
marriage
and
family.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beurteilung
der
Methode
hält
bis
heute
an
und
wird
meist
unkritisch
wiederholt
und
weitertradiert,
ohne
sich
der
Mühe
einer
eigenen
Überprüfung
zu
unterziehen.
This
view
of
the
method
persists
to
this
day
and
is
usually
repeated
and
passed
on
uncritically
without
any
effort
being
made
to
review
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Spannungsverhältnis
zwischen
der
Freiheit
des
Meeres
und
seiner
Territorialisierung,
die
im
Konzept
des
„mare
clausum“
verkörpert
ist,
hält
bis
heute
an.
There
is
ongoing
tension
between
the
freedom
of
the
seas
and
their
territorialization
as
epitomized
by
the
concept
of
“mare
clausum”.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
der
Krieg
der
"USA"
gegen
die
Natur
mit
dem
Boykott
des
Klimaschutzes
hält
bis
heute
an.
And
also
the
war
of
the
"USA"
against
nature
with
the
boycott
of
the
climate
protection
is
lasting
until
now.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
weltweite
Siegeszug
des
sparsamen
und
leicht
fahrbaren
Zweirads
war
von
da
an
nicht
mehr
aufzuhalten
und
hält
bis
heute
an.
But
the
worldwide
triumph
of
the
economical
and
easily
drivable
two-wheeler
was
unstoppable
from
then
on
and
continues
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Konflikt
zwischen
den
Jungen
und
Alten,
wie
er
auch
während
des
arabischen
Frühlings
deutlich
sichtbar
war,
hält
bis
heute
an
und
brodelt
immer
wieder
auf.
This
conflict
between
young
and
old,
which
was
particularly
pronounced
during
the
Arab
Spring,
is
ongoing
and
erupts
time
and
again.
ParaCrawl v7.1
Das
Interesse
an
der
Puppe
–
sei
es
beispielsweise
motiviert
durch
Körperbildfragen
zur
Gentechnologie
oder
durch
aktuelle
Kriegsfernsehbilder
–
und
deren
Einsatz
in
der
zeitgenössischen
Kunst
ist
seit
den
1990er
Jahren
vermehrt
zu
beobachten
und
hält
bis
heute
an.
The
interest
in
the
puppet
–
be
it
motivated
by
questions
concerning
the
construction
of
the
body
with
respect
to
gene
technology
or
by
current
TV
war
pictures
–
and
its
implementation
in
contemporary
art
persistently
increased
since
the
1990s
and
continues
so
to
this
day.
ParaCrawl v7.1