Translation of "Hürde nehmen" in English
Zuvor
muss
der
Film
allerdings
noch
die
Hürde
der
Vorauswahl
nehmen.
The
film
will
still
have
to
get
through
the
pre-selection
stage.
ELRA-W0201 v1
Das
ist
nur
eine
weitere
Hürde,
die
wir
nehmen
müssen.
This
is...
this
is
just
one
more
hurdle
we
have
to
get
over.
OpenSubtitles v2018
Auch
in
seinem
zweiten
Anlauf
schaffte
er
es
nicht
die
Hürde
zu
nehmen.
Even
in
his
second
attempt,
he
managed
not
to
take
the
hurdle.
Wikipedia v1.0
Wird
Europa
auch
die
letzte
Hürde
nehmen?
Will
Europe
clear
the
final
hurdle?
EUbookshop v2
Dieser
Leitfaden
soll
Ihnen
dabei
behilflich
sein,
diese
erste
Hürde
zu
nehmen.
The
aim
of
this
Guide
to
ideas
for
business
is
to
help
you
cross
this
initial
hurdle.
EUbookshop v2
Eine
weitere
Hürde
ist
zu
nehmen,
wenn
verschiedene
Organisationstypen
integriert
werden
müssen.
Another
hurdle
to
be
conquered
is
when
various
types
of
organisation
must
be
integrated
into
the
project.
ParaCrawl v7.1
Hersteller
arbeiten
bereits
fieberhaft
daran,
diese
Hürde
zu
nehmen.
Manufacturers
are
already
feverishly
working
on
overcoming
this
hurdle.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Menschen
sind
bereit,
diese
Hürde
zu
nehmen.
Ever
more
humans
are
ready
to
take
this
hurdle.
ParaCrawl v7.1
Die
Polar
Trainingscomputer
für
versierte
Sportler,
die
die
nächste
Hürde
nehmen
wollen.
Polar
training
computers
are
excellent
for
experienced
sportsmen
who
take
the
next
hurdle.
ParaCrawl v7.1
Ganz
entscheidend
um
diese
Hürde
zu
nehmen
ist
die
Einhaltung
des
gewünschten
Dresscodes
der
jeweiligen
Party.
The
decisive
factor
in
overcoming
this
hurdle
is
compliance
with
the
desired
dress
code
of
each
party.
CCAligned v1
Neben
mechanischen
Herausforderungen
musste
das
Team
eine
weitere
Hürde
nehmen:
Die
Roboter
benötigen
eine
künstliche
Intelligenz
.
As
well
as
mechanical
challenges,
the
team
had
a
further
hurdle
to
overcome:
The
robots
had
to
operate
with
artificial
intelligence
.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
anwachsenden
Unterstützung
für
Open
Access
ist
noch
die
eine
oder
andere
Hürde
zu
nehmen.
Despite
the
growing
support
for
Open
Access,
there
are
still
some
obstacles
to
overcome.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Vorbereitungsphase
hatten
die
jungen
Organisatoren
die
eine
oder
andere
Hürde
zu
nehmen.
During
the
preparations,
the
young
organizers
had
to
overcome
several
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Hürde
zu
nehmen,
hängen
Sie
einfach
Ihre
alte
E-Mail-Adresse
ans
Ende
der
Zeile.
To
overcome
this
problem,
simply
attach
your
old
email
account
to
the
end
of
the
line.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Hürde,
die
wir
nehmen
mussten,
war
unser
Mangel
an
Ressourcen.
Another
hurdle
we
had
to
overcome
was
a
lack
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Hier
scheint
zum
Beispiel
im
Bereich
der
Luftfahrt
der
Rat
diese
Hürde
nicht
nehmen
zu
wollen,
obwohl
in
diesem
Beispiel
das
Begleitpersonal
in
der
Luftfahrt
wichtige
Sicherheitsaufgaben
wahrnimmt.
In
air
transport,
for
example,
the
Council
seems
reluctant
to
clear
this
hurdle,
although
the
aircraft
cabin
crew
perform
important
safety
tasks.
Europarl v8
Wir
werden
die
Messlatte
sehr
hoch
ansetzen,
und
ich
hoffe,
dass
wir
gemeinsam,
Rat,
Kommission
und
Parlament,
diese
Hürde
nehmen
werden.
We
will
set
the
bar
high
and
I
hope
together,
Council,
Commission
and
Parliament,
we
can
clear
that
bar.
Europarl v8
Auch
von
den
Arzneimitteln,
die
es
bis
in
die
klinischen
Studien
schaffen,
wird
nur
eines
von
fünf
die
letzte
Hürde
nehmen.
Even
among
drugs
that
make
it
to
human
clinical
trials,
only
one
in
five
will
clear
that
final
hurdle.
News-Commentary v14
Im
Rahmen
des
umfassenden
Maßnahmenpakets
der
Kommission
für
b
essere
Rechtsetzung
müssen
alle
wichtigen
neuen
EU-Legislativvorschläge
die
Hürde
eines
Wettbewerbsfähigkeitstests
nehmen.
All
important
new
EU
legislative
proposals
will
have
to
clear
the
hurdle
of
a
competitiveness
test
as
part
of
the
Commission’s
comprehensive
Better
Regulation
package.
EUbookshop v2
Wir
hoffen,
daß
das
Programm
den
Ministerrat
erfolgreich
passieren
und
daß
auch
ERASMUS,
das
uns
sehr
am
Herzen
liegt,
die
Hürde
nehmen
wird.
Today
we
are
discussing
the
third
programme,
YES
for
Europe,
and
I
am
sure
that
it
too
will
have
our
support.
EUbookshop v2