Translation of "Höchsten ansprüchen gerecht werden" in English

Anton Paar ShapeTec steht für medizinische Produkte, die höchsten Ansprüchen gerecht werden.
Anton Paar ShapeTec stands for medical products which meet the highest requirements.
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen, dass unsere CD Pressung den höchsten Ansprüchen gerecht werden.
We promise that our CD pressing meets up with the highest demands.
ParaCrawl v7.1

Produkte für den Bau moderner Schiffe müssen den höchsten Ansprüchen gerecht werden.
Products for modern shipbuilding must meet the very highest standards.
CCAligned v1

Durch unsere Spezialformel können wir den folgenden höchsten Ansprüchen gerecht werden:
Our special litter ensures the following high standards:
CCAligned v1

Um höchsten Ansprüchen gerecht zu werden, haben wir unsere Kühlkultur unablässig weiterentwickelt.
We have relentlessly developed our cooling culture to satisfy the highest demands.
ParaCrawl v7.1

Für uns eine wertvolle Bestätigung, dass unsere Qualitätsstandards höchsten Ansprüchen gerecht werden.
For us, this is a valuable confirmation that our quality standards live up to the highest demands.
ParaCrawl v7.1

Premium-Leuchten, die höchsten Ansprüchen und Anforderungen gerecht werden.
Premium lights that meet the highest demands and/or special requirements.
ParaCrawl v7.1

Ein moderner Tennisbelag hat höchsten Ansprüchen gerecht zu werden.
A modern tennis surface has to meet the highest demands.
ParaCrawl v7.1

Der S8 TX wurde speziell entwickelt um den höchsten Ansprüchen gerecht zu werden!
The S8 TX has been developed to meet and exceed the highest expectations!
ParaCrawl v7.1

Die Produkte wurden entwickelt, um höchsten Ansprüchen gerecht zu werden.
The products have been developed to meet the highest demands.
ParaCrawl v7.1

Als Hersteller erstklassiger Sportnahrung entwickeln und produzieren wir Supplements, die den höchsten Ansprüchen gerecht werden.
As a manufacturer of high-class products for sport nutrition we develop and produce supplements to meet the most sophisticated requirements.
CCAligned v1

Erstklassige Lautsprecher benötigen hochwertige Elektronik um im rauen täglichen Einsatz langfristig höchsten Ansprüchen gerecht zu werden.
Upper class loudspeakers demand top-notch electronics to meet the requirements of harsh environments in daily use.
CCAligned v1

In dieser Kategorie finden Sie Sie alle Objekte, die höchsten Ansprüchen gerecht werden.
In this category, you will find all the properties which meet the highest requirements.
ParaCrawl v7.1

Das sogenannte Dessin soll höchsten Ansprüchen gerecht werden, insbesondere bei Anwendungen im Hochpreissegment.
The so-called design should meet the highest demands especially for applications at the high end of the market.
EuroPat v2

Ein für Sie individuell entwickeltes qualitätsorientiertes und hochwertiges Behandlungskonzept gewährleistet höchsten Ansprüchen gerecht zu werden.
An individually developed, quality-oriented, premium treatment concept warrants for your highest standards to be met.
CCAligned v1

Um höchsten Ansprüchen gerecht zu werden, werden die Schnuller in enger Zusammenarbeit mitDesignern und Zahnärztenentwickelt.
To meet thehighest standards,the soothers are developed in close collaboration withdesignersandorthodontists.
ParaCrawl v7.1

Wir verfassen Beiträge für Mitarbeiter- und Kundenmagazine, die höchsten journalistischen Ansprüchen gerecht werden.
We compile articles for employee and customer magazines that meet the highest journalistic standards.
ParaCrawl v7.1

Der Fiberscan HQ ist somit die ideale Lösung um höchsten Ansprüchen gerecht zu werden.
The FiberScan HQ therefore has proven to be the ideal solution for highest demands.
ParaCrawl v7.1

Medizinische Verpackungen wie etwa Arzneifläschchen, Spritzen oder Blisterverpackungen müssen höchsten Ansprüchen gerecht werden.
Medical packaging like medicine bottles, syringes or blister packaging have to meet the highest demands.
ParaCrawl v7.1

Für die Leistenfertigung wurde eine separate Lösung gesucht, die höchsten Ansprüchen gerecht werden kann.
A separate solution was sought for the production of mouldings that could meet the highest demands.
ParaCrawl v7.1

Um auch in Zukunft höchsten Ansprüchen gerecht zu werden, benötigen wir Verstärkung für unser Team.
In order to continue to meet the highest demands in the future, we are looking to enhance our team.
ParaCrawl v7.1

Internationale Beamte haben daher in Bezug auf ihr Verhalten den höchsten Ansprüchen gerecht zu werden, da es letztendlich der internationale öffentliche Dienst ist, der das System der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, eine gerechte und friedliche Welt zu schaffen.
It is therefore incumbent on international civil servants to adhere to the highest standards of conduct; for, ultimately, it is the international civil service that will enable the United Nations system to bring about a just and peaceful world.
MultiUN v1

Bei der Verfolgung der neuen Initiativen wird der Forderung, dass das Handeln auf europäischer Ebene höchsten Ansprüchen gerecht werden muss, voll und ganz Rechnung getragen.
The new initiatives will be taken forward in full respect of the need for high quality standards for European action.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat heute drei Maßnahmenpakete vorgeschlagen, die darauf abzielen, in der Kommission selbst und in den anderen europäischen Organen in Bezug auf Integrität und den Dienst am Bürger höchsten Ansprüchen gerecht zu werden.
The Commission today proposed a set of three measures aimed at maintaining the highest standards of integrity and public service in the Commission and the other European Institutions.
TildeMODEL v2018

Die Union unterstreicht, daß bei der Vorbereitung und der Abhaltung der Wahlen sowie allgemein bei der Führung der Amtsgeschäfte alle Seiten höchsten Ansprüchen gerecht werden müssen.
The Union emphasises the need for the highest standards on all sides in the run-up to the elections, in the holding of the elections themselves and in the conduct of public office generally.
TildeMODEL v2018

Die von Präsident Prodi geleitete Kommission hat bei ihrem Amtsantritt erklärt, in Bezug auf Integrität und Dienst am Bürger den höchsten Ansprüchen gerecht werden zu wollen.
From the beginning of its mandate, the Prodi Commission has made a clear commitment to strive for the highest standards of integrity and public service.
TildeMODEL v2018

Ich habe anläßlich meines Besuches in Champino, der Flugüberwachungszentrale bei Rom, nämlich außer Betrittsbereitschaft auch noch äußerst moderne Geräte und Ein richtungen italienischer Fabrikation vorgefunden, die den höchsten Ansprüchen gerecht werden und einen Eurocontrol-Anschluß technisch sofort möglich machen.
When I visited Ciampino, the air traffic control centre near Rome, I not only found a willingness to join the Eurocontrol system but was also able to see the extremely up-to-date equipment — made in Italy — which meets the most stringent requirements and which will make it technically possible for Italy to be integrated directly into the Eurocontrol system.
EUbookshop v2

Er versucht, mit bildnerischen Mitteln eine zeitgemäße Verbindung zur Lyrik Hölderlins zu finden und dessen höchsten künstlerischen Ansprüchen gerecht zu werden.
Through visual means he tries to connect with Hölderlin's poetry and pay tribute to his highest artistic achievements.
WikiMatrix v1