Translation of "Gültige vorschriften" in English

Mamère und deshalb sollten wir zu Recht europaweit gültige Vorschriften haben.
We are talking about migrating birds, we are talking about endangered species, and it is right that we have Europeanwide rules.
EUbookshop v2

Gültige Vorschriften im Umgang mit Gasen beachten.
Keep to the current regulations concerning the handling of gases.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze insbesondere den Schritt, alte Rechtsvorschriften der Europäischen Union aufzuheben und bestehende nationale Vorschriften zum Wettbewerb im privaten Verkehrssektor durch einheitliche, europaweit gültige Vorschriften zu ersetzen.
I particularly support the move to repeal old EU legislation and replace existing national rules on competition in the public transport sector with standard Europe-wide rules.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission bewegt sich, wie viele bereits gültige Vorschriften und weitere erwartbare Entwicklungen, im Spannungsfeld zwischen technischer Machbarkeit und Anforderungen des Umwelt- und Gesundheitsschutzes.
Like many provisions that have been adopted in the past and others that are likely to be adopted in the future, the Commission proposal has been shaped by the conflict between technical feasibility and environmental and health requirements.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission bewegt sich, wie viele bereits gültige Vorschriften und weitere erwartbare Entwicklungen, im Spannungsfeld zwischen technischer Machbarkeit und Anfor­derungen des Umwelt- und Gesundheitsschutzes.
Like many provisions that have been adopted in the past and others that are likely to be adopted in the future, the Commission proposal has been shaped by the conflict between technical feasibility and environmental and health requirements.
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit, EU-weit gültige Vorschriften zu haben, die allen 25 Mitgliedstaaten den Zugriff auf Verkehrsdaten zum Zwecke der Terrorismusbekämpfung ermöglichen, wurde auch vom Europäischen Rat in seiner Erklärung zum Kampf gegen den Terrorismus vom 25. März 2004 bekräftigt.
The necessity to have rules at EU level that guarantee the availability of traffic data for anti-terrorism purposes across the 25 Member States was confirmed by the European Council in its Declaration on combating terrorism of 25 March 2004.
TildeMODEL v2018

Der „Euro 5“-Vorschlag enthält EU-weit gültige Vorschriften für die Begrenzung der von Kraftfahrzeugen verursachten Emissionen von Luftschadstoffen, insbesondere der Stickoxid- und Partikelemissionen von Dieselfahrzeugen.
The draft Euro 5 proposal lays down common EU rules on the construction of motor vehicles with regard to their emissions of atmospheric pollutants, both particulates and nitrogen oxides, particularly from diesel cars.
TildeMODEL v2018

Von der ICAO wurden eindeutige und insbesondere international gültige Vorschriften festgelegt, um Abbilder menschlicher Gesichter analysieren und eindeutig vergleichen zu können.
The ICAO has defined clear and in particular internationally valid rules for analyzing and clearly comparing images of human faces.
EuroPat v2

In unserem Firmeneigenen Technikum werden alle Produkte auf Herz und Nieren geprüft – weit über aktuell gültige Normen und Vorschriften hinaus.
All products are rigorously inspected – far beyond the current applicable standards and regulations – in our own technical centre.
ParaCrawl v7.1

Restposten oder ungereinigte leere Verpackungen sollen in eine geeignete Anlage verbrennt oder auf eine genehmigte Sondermüll deponiert werden nach den örtlich oder staatlich gültige Vorschriften.
Remainder material or uncleaned empty packagings have to be incinerated in a proper installation or dumped on an approved landfill, in accordance with local and national legislation.
ParaCrawl v7.1

Besonders herausfordernd ist die Tatsache, dass es sich hier um nationale und international gültige Vorschriften und Gesetze handelt, die nicht überall harmonisiert sind.
The fact that this involves national and international regulations and laws that are not harmonised across all regions presents a particular challenge.
ParaCrawl v7.1

In allen Ländern wird es für die Händler und Verlegungsfirmen von Interesse sein, zu überprüfen, ob es gleiche Vorschriften gibt - wie zum Beispiel die Vorschriften der auf dem GESAMTEN EG-Gebiet gültigen EG-Normen, ähnliche Vorschriften (wie zum Beispiel die Vorschriften der Normen zur Durchführung der EG-Richtlinien, die die Mitgliedstaaten dazu verpflichten, den vorgegebenen Richtlinien zu entsprechen oder auf nationaler Ebene gültige Vorschriften, die dem Händler oder der Verlegesfirma spezielle Verpflichtungen auferlegen.
In each country the distributor and the installer must verify the existence of the same standards and regulations- such as EU regulations that apply to ALL the European Union territory - similar standards (as for the ones adopted by each EU Member State to achieve the objectives contained in EU Directives) or national rules that could lay down special obligations for the distributor or installer.
ParaCrawl v7.1

Aus folgendem, können Sie erfahren, welche gültige gesetzliche Vorschriften unsere Tätigkeit regulieren und welche Dokumentation Sie fär die Jagd benütigen sollten.
Here you can find legal regulations that control our work and documentation you need for hunting in our region.
ParaCrawl v7.1

In Daten aus dem Registrierungsprozess sowie sonstige Daten über den Benutzer wird Dritten keine Einsicht gewährt, noch werden diese für Dritte zugänglich sein, mit der Ausnahme von Fällen, in denen eine solche Pflicht durch gültige Vorschriften geregelt ist.
Data from the registration process and other information about a User will not be made available to a third party and it will not be accessible to a third party except in a case where such an obligation is prescribed by valid regulations.
ParaCrawl v7.1

Nicht gebrauchte Spritzen oder Abfall sollten entsprechend den örtlich gültigen Vorschriften entsorgt werden.
Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements.
EMEA v3

Die gültigen Vorschriften sind die der Seveso-II-Richtlinie.
The current provisions are those established by the Seveso II Directive.
TildeMODEL v2018

Die Gültigkeit dieser Vorschriften kann durch diese Feststellung nicht in Frage gestellt werden.
That finding cannot call into question the validity of that legislation.
TildeMODEL v2018

Nach etwa vierzig Jahren Gültigkeit zeigen diese Vorschriften mittlerweile Anzeichen der Erschöpfung.
After almost forty years of being in force, these rules were beginning to show signs of exhaustion.
Europarl v8

Unsere Produkte entsprechen den gültigen Normen und Vorschriften.
Our products comply with applicable legal standards and regulations.
CCAligned v1

Die Anlage entspricht den derzeit gültigen Vorschriften des DBV und der EN.
This frame meets the requirements of DBV and EN.
ParaCrawl v7.1

Die örtlich gültigen Vorschriften für die Entsorgung sind dabei zu beachten und einzuhalten.
In this process, local waste disposal regulations are to be adhered to.
ParaCrawl v7.1

Diese Website ist für informierte Erwachsene vorgesehen und entspricht den gültigen Vorschriften.
This Web site is intended for informed adults and is in conformance with all regulations in effect.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie daher die für Ihr Land gültigen Vorschriften!
Please observe the regulations valid for your country.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer gewährt eine Warengarantie im Bereich der Bestimmungen der allgemein gültigen Vorschriften.
The seller provides a warranty for the goods to the extent of existing regulations.
ParaCrawl v7.1

Das Reinheitsgebot ist die älteste heute noch gültige lebensmittelrechtliche Vorschrift der Welt.
The Beer Purity Law is the oldest currently applicable food regulation in the world.
ParaCrawl v7.1

Details sind den jeweils gültigen Vorschriften zu entnehmen.
Details are discernible from the particular applicable regulations.
EuroPat v2

Unsere Schilder entsprechen den gültigen gesetzlichen Vorschriften.
Our signs comply with the regulations in force.
CCAligned v1

Sie sind selbstverständlich DLG geprüft und entsprechen den gültigen Vorschriften.
Of course, they are DLG tested and correspond with the valid regulations.
ParaCrawl v7.1

Sowie die Sicherheit, die den gültigen Normen und Vorschriften entspricht.
And safe because our stairs comply with current norms and regulations.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu wurden die in Serbien gültigen nationalen Vorschriften vorgestellt.
In contrast, the national regulations applicable in Serbia were presented.
ParaCrawl v7.1

Abfall ist nach den gültigen Vorschriften des Campingplatzes zu sortieren.
Waste has to be sorted according to the applicable regulations of the campsite.
ParaCrawl v7.1

Die derzeit gültigen Vorschriften geben diesbezüglich keine Anweisung.
There is no official indication in present legislation.
ParaCrawl v7.1