Translation of "Gutes vorankommen" in English
Wir
werden
gemeinsam
ein
gutes
Stück
vorankommen.
This
will
bring
us,
together,
a
good
way
further
ahead.
Europarl v8
Es
bleibt
nur
zu
hoffen,
dass
wir
ein
gutes
Stück
vorankommen
werden.
Let
us
hope
things
will
progress
well.
Europarl v8
Da
werden
wir
in
den
nächsten
Monaten
ein
gutes
Stück
vorankommen.
We
will
be
able
to
make
good
progress
in
this
over
the
coming
months.
Europarl v8
Die
Projektverfolgung
signalisiert
gutes
Vorankommen
–
doch
der
eingeschlagene
Weg
ist
falsch.
Project
tracking
signals
good
progress
–
but
the
path
leads
in
the
wrong
direction.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
nicht
alles
erreichen,
werden
wir
doch
ein
gutes
Stück
vorankommen.
That
is
important,
and
even
if
we
do
not
go
the
whole
hog,
we
shall
nonetheless
make
a
little
progress.
Europarl v8
So
konnten
wir
uns
ausschließlich
mit
seiner
Umsetzung
beschäftigen
und
ein
gutes
Stück
vorankommen.
This
means
that
we
were
able
to
focus
on
implementing
it
and
we
have
made
satisfactory
progress.
Europarl v8
Ich
denke,
so
kann
in
der
Tat
Wirtschafts-
und
Beschäftigungspolitik
zusammengebunden
werden,
und
wenn
dann
auch
noch
die
Steuerpolitik
zum
Beispiel
über
den
ermäßigten
Steuersatz
bei
der
Mehrwertsteuer
für
arbeitsintensive
Dienstleistungen
einen
Beitrag
leistet,
kann
Europa
ein
gutes
Stück
vorankommen.
I
think
that
this
is
how
economic
and
employment
policy
can
actually
be
linked
together
and
if,
in
addition
to
this,
tax
policy
also
makes
a
contribution,
for
example
through
a
reduced
VAT
rate
being
applied
on
labour-intensive
services,
then
Europe
will
be
able
to
make
considerable
progress.
Europarl v8
Mit
der
Entschließung,
die
wir
verfasst
haben
und
die,
sofern
sie
durch
ein
breites
Zustimmungsvotum
bestätigt
werden
sollte,
einen
wichtigen
Bezugspunkt
für
die
spätere,
Anfang
Februar
im
Konvent
von
Brüssel
stattfindende
Diskussion
darstellen
wird,
wird
die
Sache
der
Anerkennung
der
Rolle
der
regionalen
und
lokalen
Gebietskörperschaften
im
europäischen
Aufbauwerk
ein
gutes
Stück
vorankommen.
With
the
resolution
we
have
drawn
up,
which,
if
adopted
by
broad
consensus,
will
be
an
important
point
of
reference
for
the
subsequent
debate
at
the
Brussels
Convention
in
early
February,
the
cause
of
recognising
the
role
of
the
regional
and
local
authorities
in
European
integration
will
receive
a
considerable
boost.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
dies
ein
fester
Punkt
auf
Ihrer
Tagesordnung
mit
den
führenden
Politikern
Europas
wird,
denn
wenn
wir
dies
erreichen,
werden
wir
wirklich
ein
gutes
Stück
vorankommen.
That
is
something
that
I
would
like
you
to
put
firmly
on
your
agenda
with
the
European
leaders,
because
if
we
can
achieve
that
we
will
make
some
serious
moves
forward.
Europarl v8
Wenn
wir
dieses
Problem
der
Überprüfung
lösen
können,
werden
wir
in
Richtung
auf
die
Verminderung
der
schrecklichen
Gefahr,
die
von
Kernwaffen
ausgeht,
ein
gutes'
Stück
vorankommen.
The
first
legal
pro
ceedings
in
the
case
will
not
take
place
until
4
November
so
that
the
issue
is
sub-judice
and
any
statement
by
the
European
Parliament
would
be
a
politically
unfair
and
judicially
unacceptable
prejudging
of
the
issue.
EUbookshop v2
Wenn
wir
das
und
eine
angemessene
Überprüfung
erreichen,
dann
können
wir,
wie
ich
glaube,
in
Richtung
auf
die
Verminderung
der
schrecklichen
Gefahr
eines
nuklearen
Holocaust
ein
gutes
Stück
vorankommen.
In
some
of
the
resolutions,
the
attack
on
the
Greenpeace
ship
is
criticized
only
as
a
way
of
sniping
at
the
policy
followed
by
one
of
our
fellow
Member
States
in
the
EEC,
the
government
of
which
enjoys
widespread
support
in
the
country.
EUbookshop v2
Beide
Seiten
betonten,
daß
die
Verhandlungen
gut
vorankommen.
Both
sides
stressed
that
the
negotiations
are
progressing
at
a
steady
pace.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
zeigt,
dass
wir
gut
vorankommen.
This
report
shows
we
are
making
good
progress.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ein
ernster
Fall,
in
dem
wir
gut
vorankommen.
It's
been
a
problem,
and
we've
been
making
good
progress.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Spur
verläuft
immer
so,
dass
wir
möglichst
gut
und
kraftsparend
vorankommen.
Our
track
runs
accordingly,
that
we
move
forward
comfortable
and
energy
saving.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
sehr,
feststellen
zu
können,
dass
wir
dabei
gut
vorankommen.
I
am
very
pleased
to
say
that
we
are
making
good
progress
in
this
work.
Europarl v8
Wenn
der
politische
Wille
stark
genug
ist,
kann
Europa
rasch
und
gut
vorankommen.
When
the
political
will
is
strong
enough,
Europe
can
move
forward
quickly
and
effectively.
Europarl v8
Ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen,
dass
wir
bei
diesem
neuen
Projekt
gut
vorankommen.
Uh,
just
want
you
to
know,
we
are
making
good
progress
on
this
new
project.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
waren
die
Strände
mit
Hindernissen
verstellt,
so
dass
Panzer
nicht
gut
vorankommen
konnten.
The
beaches
were
adjusted
with
obstacles
and
so
the
tanks
had
got
problems
to
move.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
es
sich
damit
beschäftigt
und
die
Diskussionen
und
die
Runden
bislang
äußerst
positiv
und
konstruktiv
waren
und
die
Dinge
gut
vorankommen.
I
know
that
it
is
looking
at
that
and
that
the
discussions
and
the
rounds
so
far
have
been
extremely
positive
and
constructive
and
things
are
moving
at
a
good
pace.
Europarl v8
Es
ist
auch
klar,
daß
sie
in
vielen
Bereichen
sehr
gut
vorankommen,
im
wirtschaftlichen
Bereich
zum
Beispiel,
bei
der
Demokratie
und
bei
den
politischen
Kriterien.
And
it
is
clear
that
they
are
making
good
progress
in
many
areas,
the
economy
for
example,
and
also
with
the
democratic
and
political
criteria.
Europarl v8
Diese
werden
aktualisiert
und
verstärkt,
wobei
es
mich
freut,
dass
die
Verhandlungen
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
gut
vorankommen.
These
are
being
updated
and
reinforced,
and
I
am
pleased
that
negotiations
between
the
Council
and
Parliament
are
advancing
well.
Europarl v8
Inzwischen
sind
die
Fachleute
an
ihre
Arbeitsplätze
zurückgekehrt,
mit,
wie
ich
hoffe,
neuer
Begeisterung,
und
ich
stelle
fest,
daß
sie
derzeit
ziemlich
gut
vorankommen.
Meanwhile,
the
technicians
have
gone
back
to
work
with,
I
hope,
renewed
enthusiasm
and
I
note
that
they
are
progressing
quite
well
at
this
moment.
Europarl v8
Wir
glauben
auch,
dass
die
Biolandwirtschaft
und
der
ökologische
Landbau
hier
besonders
berücksichtigt
werden
sollten
und
dass
natürlich
Europa
mit
den
Marken
und
mit
den
Ursprungsbezeichnungen
international
sehr
gut
vorankommen
kann.
We
also
believe
that
particular
account
ought
to
be
taken
here
of
organic
farming
and
production
and
that,
of
course,
Europe
will
be
able
to
make
considerable
progress
on
the
international
scene
with
its
brands
and
designations
of
origin.
Europarl v8
Ebenso
wie
alle
Berichterstatter,
die
bisher
gesprochen
haben,
freue
ich
mich
darüber,
dass
die
Verhandlungen
mit
allen
Beitrittsländern
vorankommen
und
gut
vorankommen.
Like
all
the
rapporteurs
who
have
already
spoken,
I
am
delighted
to
see
that
negotiations
are
advancing
and
advancing
well
for
all
the
candidate
countries.
Europarl v8
Herr
Abgeordneter,
Sie
werden
sich
erinnern,
dass
ich
noch
in
der
Woche
nach
der
politischen
Wende
und
der
Entstehung
einer
unbestrittenen
demokratischen
Situation
in
Kroatien
sofort
in
dieses
Land
gereist
bin,
um
Kooperationsbeziehungen
anzubahnen,
bei
denen
wir
gegenwärtig
gut
vorankommen.
As
you
will
remember,
Mr
Podestà,
the
very
week
after
the
political
changeover
and
the
establishment
of
a
situation
of
recognised
democracy
in
the
country,
I
lost
no
time
in
going
to
Croatia
to
instigate
relations
of
cooperation,
which
are
currently
progressing
very
well.
Europarl v8
Dazu
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
mit
Syrien,
dem
letzten
Land,
mit
dem
die
Verhandlungen
noch
nicht
abgeschlossen
sind,
gut
vorankommen.
I
want
you
all
to
know
that
we
are
making
progress
on
this
matter
with
Syria,
the
last
country
with
which
negotiations
have
not
been
concluded.
Europarl v8