Translation of "Guter jahrgang" in English
Ich
hoffe,
das
ist
ein
guter
Jahrgang.
I
hope
this
is
a
vintage
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
mal,
dass
es
ein
guter
Jahrgang
ist.
I
hope
it's
a
good
vintage.
OpenSubtitles v2018
Der
Gin
ist
alle,
aber
das
hier
ist
ein
guter
Jahrgang.
But
I
think
this
is
a
good
year.
OpenSubtitles v2018
Dein
Geburtsjahr,
1965,
war
kein
guter
Jahrgang.
I
know
you
were
born
in
'65,
but
it
wasn't
a
good
vintage.
OpenSubtitles v2018
Der
Cuvée
2008
war
ein
guter
Jahrgang!
The
2008
vintage
was
a
fine
year
!
CCAligned v1
Insgesamt
ein
guter
Jahrgang,
die
Weine
können
heute
immer
noch
herausragend
sein.
Today,
altogether
one
good
vintage,
the
wines
still
can
be
outstanding.
ParaCrawl v7.1
Ein
guter
Jahrgang,
in
dem
Juan
Gil
12
Meses
verfeinert
wurde.
A
good
vintage
in
which
Juan
Gil
12
Meses
has
been
refined.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahrgang
guter
Hengste
präsentierte
sich
in
den
"Brabanthallen".
A
year
of
good
stallions
presented
themselves
in
the
Brabanthallen.
ParaCrawl v7.1
Möge
2007
ein
verdammt
guter
Jahrgang
für
uns
alle
werden.
May
2007
be
a
damn
fine
vintage
for
us
all.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
die
Idee,
dass
2013
kein
guter
Jahrgang
sei?
Perhaps
the
idea
that
the
2013
vintage
is
poor
wine?
ParaCrawl v7.1
Sicher
ist
nur,
dass
das
ein
guter
Jahrgang
wird.
What
he
knows
for
certain
is
that
this
will
be
a
good
year.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
guter
Jahrgang.
It's
a
good
year.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
zu
guter
Jahrgang,
als
dass
man
ihn
verfallen
lassen
sollte.
It's
really
too
good
a
year
to
go
to
waste.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
ein
guter
Jahrgang?
A
vintage
year,
you
would
say?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
guter
Jahrgang.
It's
a
great
year.
OpenSubtitles v2018
Der
Jahrgang
2015
wird
als
trockener
und
heißer,
aber
guter
Jahrgang
in
die
Weinbaugeschichte
eingehen.
2015
will
go
down
in
the
history
of
viticulture
as
hot
and
dry
but
generally
a
good
year.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
vorhin
erwähnt,
dass
ein
guter
Jahrgang
bei
euch
ca
50.000
Flaschen
ergeben
kann.
You've
mentioned
earlier
that
a
good
quality
year
will
yield
50,000
bottles
of
wine.
ParaCrawl v7.1
Der
Weinjahrgang
1926
geht
als
sehr
guter
Jahrgang
in
die
Geschichte
des
Bordelaise
ein.
The
vintage
year
1926
goes
down
in
history
of
the
Bordelaise
as
a
very
good
vintage.
ParaCrawl v7.1
Der
Jahrgang
2011
war
ein
guter
bis
sehr
guter
Jahrgang
für
die
italienischen
Weine
der
Toskana.
The
2011
vintage
was
a
good
to
very
good
vintage
for
the
Italian
wines
of
Tuscany.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Alter
ist
es
wie
mit
dem
Wein,
es
muss
ein
guter
Jahrgang
sein!
With
age
it’s
the
same
as
with
wine
it
has
to
be
a
good
year!
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
also,
dass
das
Jahr
2007
ein
guter
Jahrgang
für
den
Eisenbahnverkehr
und
demzufolge
auch
für
den
Kampf
gegen
die
Klimaerwärmung
bleiben
wird,
für
den
bekanntlich
der
Verkehrsträger
Eisenbahn
ein
besonders
geeignetes
Instrument
ist.
Thus
I
feel
that
2007
will
be
a
good
year
for
rail
transport,
and
this
also
makes
it
a
good
year
for
the
fight
against
global
warming,
in
which
we
know
rail
transport
may
be
particularly
useful.
Europarl v8
Ein
guter
Jahrgang
Gigondas
rouge
kann
zehn
oder
mehr
Jahre
im
Keller
reifen
und
profitiert
in
der
Regel
auch
davon.
The
greatest
Gigondas’
can
be
kept
for
10
years
or
more
in
the
cellar
and
usually
benefits
from
at
least
three
years
in
the
cellar.
WikiMatrix v1
Kaum
war
die
Berlinale
1996
vorbei,
ein
guter
Jahrgang
in
den
Augen
der
meisten
Beobachter,
sorgte
ein
Diskussionspapier
von
Berlins
Senator
für
Wissenschaft,
Forschung
und
Kultur,
Peter
Radunski,
für
Aufsehen.
The
1996
Berlinale,
a
good
year
according
to
most
observers,
had
hardly
finished,
when
a
discussion
paper
by
Berlin's
Senator
for
Science,
Research
and
Culture
Peter
Radunski
raised
eyebrows.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
ist
es
ein
sehr
guter
Jahrgang
mit
einigen
qualitativen
Spitzenleistungen,
einem
geringen
Ertrag
im
Weinberg
und
einem
sehr
interessanten
Aromenprofil.
Overall
it
is
a
very
good
vintage
with
some
peaks
of
absolute
quality,
low
yields
in
the
vineyard
and
a
very
interesting
aromatic
profile.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
guter
Jahrgang,
bei
dem
die
letzten
Regenfälle
sich
negativ
auf
das
Endresultat
auswirkten.
This
is
a
good
vintage,
but
the
last
rains
damaged
the
final
result.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
ist
2011
sicher
ein
ganz
besonders
guter
Jahrgang
und
damit
ein
schöner
Start
ins
neue
Wein-Jahrzehnt.
All
in
all,
the
2011
vintage
is
really
special
and
is
perfect
start
to
the
new
wine
decade.
ParaCrawl v7.1
Ob
man
es
aber
will
oder
nicht,
dieser
schreckliche
Sturz,
der
für
einen
großen
Teil
der
Konkurrenten
sichtbar
war,
als
sie
am
Ort
der
Tragödie
vorbeikamen,
wo
der
Fahrer
unter
medizinischer
Kontrolle
immer
noch
auf
dem
Bodem
lag,
wird
für
immer
wie
ein
Schatten
auf
dieser
La
Charly
Gaul
liegen,
obwohl
diese
abgesehen
davon
ein
sehr
guter
Jahrgang
war.
Whether
we
like
it
or
not,
this
horrible
fall,
visible
to
a
large
part
of
the
competitors
who
passed
at
the
scene
of
the
tragedy
while
the
rider
was
still
inanimated
on
the
ground
and
in
the
hands
of
the
medical
services,
will
hang
forever
like
a
shadow
on
a
Charly
Gaul
that
has
been
a
very
good
edition
elsewhere.
ParaCrawl v7.1