Translation of "Landwirtschaftliche güter" in English

Einige Betriebe können jedoch auch Dienstleistungen oder sonstige, nicht-landwirtschaftliche, Güter erzeugen.
However it can provide services or can produce other nonagricultural products as well.
EUbookshop v2

Grund für den Eisenbahnbau war das Transportbedürfnis für landwirtschaftliche Produkte und Güter.
The reason for the railway was the requirement to transport agricultural produce and goods.
WikiMatrix v1

Bergbauprodukte betragen 80% und landwirtschaftliche Güter 15% der totalen Exporte.
Mineral exports represent 80% and agricultural exports represent 15% of the total exports.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug kauft Moskau in der Hauptsache landwirtschaftliche Güter, Fleisch und Elektronikbauteile.
Meanwhile Moscow buys the Latin American countries agricultural products, meat and electronic components.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie den Ehrgeiz, an einem der führenden Zertifizierungsprogramme für landwirtschaftliche Güter mitzuwirken?
Do you have the ambition to embark on the journey of one of the leading certification programs in agricultural commodities?
ParaCrawl v7.1

Große landwirtschaftliche Güter entstanden und über die Jahrhunderte teilten die Eigentümer das Land weiter auf.
Large agricultural estates were formed and owners divided up the land further over the centuries.
ParaCrawl v7.1

Während des Ersten Weltkrieges waren die Preise für landwirtschaftliche Güter stark angestiegen, um nachher umso brutaler zusammenzubrechen.
During the First World War, the prices of agricultural commodities were increased significantly, later collapsed brutally.
Wikipedia v1.0

Alle MERCOSUR-Länder, insbesondere Argentinien und Uruguay, führen hochwertige landwirtschaftliche Güter wie Weizen, Rindfleisch und Wein aus, die mit den Produkten der EU-Mitgliedstaaten in Wettbewerb treten würden.
All MERCOSUR countries, in particular Argentina and Uruguay, are exporters of high quality agricultural goods, such as wheat, beef and wine which would compete with the produce of EU Member States.
TildeMODEL v2018

Schließlich ist ein Vergabeverfahren nicht sinnvoll, wenn Waren direkt an einer Warenbörse gekauft werden, einschließlich Handelsplattformen für Bedarfsgüter wie landwirtschaftliche Güter und Rohstoffe und Energiebörsen, wo naturgemäß aufgrund der regulierten und überwachten multilateralen Handelsstruktur Marktpreise garantiert sind.
Finally, a procurement procedure is not useful where supplies are purchased directly on a commodity market, including trading platforms for commodities such as agricultural products, raw materials and energy exchanges, where the regulated and supervised multilateral trading structure naturally guarantees market prices.
DGT v2019

In diesem Geiste hat der Rat die Komniission aufgefordert, hinsichtlich Getreide und der davon abgeleiteten Produkte, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und eventuell für andere landwirtschaftliche Güter, andere Maßnahmen vorzuschlagen, wobei die traditionellen Handelströme in Betracht gezogen werden sollen.
The Council has therefore called on the Commission to take the necessary steps as regards grain and derivative products and to propose other measures for other types of agricultural produce, bearing in mind traditional trade currents.
EUbookshop v2

Aber Sarkozy hat offensichtlich umfassendere Maßnahmen gegen Spekulanten im Sinn, die für die Destabilisierung der Märkte für landwirtschaftliche Güter verantwortlich gemacht werden.
But the broader sort of policy that Sarkozy evidently has in mind is to confront speculators, who are perceived as destabilizing agricultural commodity markets.
News-Commentary v14

Der Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft unterscheidet bei den Arbeitskräften nämlich nicht zwischen solchen, die landwirtschaftliche oder gewerbliche Güter produzieren, und solchen, die künstlerische Werke schaffen oder interpretieren.
The Treaty setting up the European Economic Community makes no distinction between those workers who produce agricultural or industrial goods and those who create or perform works of art.
EUbookshop v2

Zwar wurden seit der Einstellung der Granittransporte fast ausschließlich landwirtschaftliche Güter transportiert, doch deren Aufkommen war so stark, dass sich die Deutsche Bundesbahn 1985 dazu entschloss, den teils schon stark herabgewirtschafteten Oberbau wieder instand zu setzen.
Admittedly, since the cessation of granite transportation, the trains carried little else but agricultural produce, but this was so much in demand, that the Deutsche Bundesbahn decided in 1985, to continue maintaining the track which, in places, was in very poor condition.
WikiMatrix v1

Die halbverarbeiteten Rohstoffe (Stufe 2) beinhalten einfach ver arbeitete landwirtschaftliche Güter, Kohle, Leder, nichtsynthetische Textilien, Edelsteine, unraffinierte Nichteisenmetalle.
Semi-processed primary products (Level 2) include lightly processed agricultural produce, coal, leather, non-synthetic textiles, precious stones, and unrefined non-ferrous metals.
EUbookshop v2

Die Angaben beziehen sich auf den Wirtschaftsbereich Landwirtschaft, d.h. im Mittelpunkt der Betrachtung steht die aus einer Haupt­ oder Nebentätigkeit hervorgehende landwirtschaftliche Produktion (Güter und Dienstleistungen), einschließlich der Produktion aus nicht trennbaren nichtlandwirtschaftlichen Ne­bentätigkeiten (siehe unten, Abschnitt A.2) der landwirtschaftlichen Betriebe.
The data refer to the agricultural industry, i.e. they focus on agricultural output (goods and services) resulting from a main or secondary activity, including the output of inseparable non-agricultural secondary activities (see below, Section A.2) on agricultural holdings.
EUbookshop v2

Hatte China in der Vergangenheit hauptsächlich Rohstoffe und landwirtschaftliche Güter exportiert, so sind es nun neben Rohstoffen (vor allem Nichteisen-Metalle und Rohöl) in zu nehmendem Umfang Industriegüter, die auf dem Weltmarkt Ab nehmer finden.
3^ Whilst in the past China's chief exports were raw materials and agricultural produce, an increasing volume of industrial goods is being sold on the world market in addition to raw materials (above all non-ferrous metals and crude oil) .
EUbookshop v2

Die Zielpopulation waren die landwirtschaftliche Güter produzierenden Betriebe, die einen bestimmten Schwellenwert erreichten (bezüglich der Landfläche, des Viehbestands oder des Produktionsumfangs) und unabhängig geführt wurden.
The target population was the holdings producing agricultural goods, reaching a certain threshold (in terms of land area, number of livestock or volume of production) and independently run.
EUbookshop v2

Auch wenn alle Haushalte gefragt werden, geben einige Länder nur die Antwort für manche Kategorien: zum Beispiel nur für Nahrungsmittel, wie in der spanischen kontinuierlichen Erhebung, oder nur für landwirtschaftliche Güter, wie in den Niederlanden.
Some countries include the answer for some categories only: for instance in the Spanish Continuous Survey and in the british survey only for food and drinks items, or in the Netherlands only for agricultural goods.
EUbookshop v2

In den ersten Jahrzehnten des neuen Königreichs führte das Ausbleiben einer effektiven Landreform, schwere Steuern und andere ökonomische Maßnahmen, die dem Süden auferlegt wurden, zusammen mit der Beseitigung von protektionistischen Tarifen für landwirtschaftliche Güter, die zur Förderung der nördlichen Industrie auferlegt wurden, zu einem enormen Produktionsrückgang von süditalienischen landwirtschaftlichen Gütern.
In the early decades of the new kingdom, the lack of effective land reform, heavy taxes, and other economic measures imposed on the South, along with the removal of protectionist tariffs on agricultural goods imposed to boost northern industry, made the situation nearly impossible for many tenant farmers, small businesses and land owners.
WikiMatrix v1

Insgesamt wurden 24 Verhandlungsgruppen eingerichtet, u.a. für die Bereiche Marktzugang für industrielle und landwirtschaftliche Güter, öffentliche Auftragsvergabe, Investitionen und Investitionsschutz sowie regulatorische Zusammenarbeit.
A total of 24 negotiating groups were put in place, inter alia for the areas of market access for industrial and agricultural goods, public procurement, investments and investment protection as well as regulatory cooperation.
ParaCrawl v7.1