Translation of "Guter verlauf" in English

Solche Eigenschaften sind beispielsweise ein guter Verlauf der Beschichtungsmittelzusammensetzungen.
Examples of such properties include effective flow of the coating material compositions.
EuroPat v2

Durch die abgestimmte Pigmentierung der beiden Schichten ist ein guter Verlauf sowie eine gute Kantenabdeckung gegeben.
Good flow properties and good edge coverage are obtained due to the compatible pigment loadings of the two layers.
EuroPat v2

Dabei bleiben weitere wichtige Eigenschaften, wie ein guter Verlauf und ein geringer Gleitwiderstand vollständig erhalten.
At the same time, other important properties, such as good flow and low slip resistance, are fully maintained.
EuroPat v2

Weitere Vorteile des erfindungsgemäßen Zurichtverfahrens sind: gutes Eindringvermögen der Grundierflotten ins Leder, sehr guter Verlauf der Zurichtflotten, große Elastizität, gute Trocken- und Naßknickfestigkei­ten, gute Trocken- und Naßhaftungen, sehr gute Reibecht­heiten, heißwasserguellfest, umweltfreundlich.
Other advantages of the dressing process according to the invention are: a good penetration capacity of the primer liquors into the leather, very good flow of the dressing liquors, high elasticity, good dry and wet breaking strength, good dry and wet adhesion, very good fastnesses to rubbing, resistance to swelling in hot water, low-polluting.
EuroPat v2

Die Bereitstellung von Copolymerisatlösungen bzw. Bindemitteln bzw. klaren oder pigmentierten Überzugsmitteln mit erhöhtem Festkörpergehalt, die zu Überzügen mit hohem Glanz, guter Fülle, gutem Verlauf, weniger Umweltbelastung und einer verbesserten Verarbeitungssicherheit führen.
The making available of copolymerizate solutions and binders and clear or pigmented coatings with elevated solid matter content which result in coatings with a high gloss, good fullness, good flow and improved processing safety which are less damaging to the environment.
EuroPat v2

Dazu müssen sie bei Spritzviskosität einen so hohen Feststoffgehalt aufweisen, daß mit ein bis zwei Spritzgängen (Kreuzgängen) Lackfilme mit ausreichender Schichtdicke erhalten werden, und sie müssen eingebrannte Lackfilme liefern, die ein gutes Aussehen (guter Verlauf, hoher Glanz, guter Decklackstand...) zeigen.
For this purpose their solids content must be high enough at spraying viscosity to furnish paint films of adequate film thickness with one to two cross-passes of the spray-gun and they must furnish baked paint films of good appearance (good flow-out, high gloss, good topcoat condition . . .).
EuroPat v2

Über den Wassergehalt des Härtergemisches kann hierbei insbesondere bei niedrigen Wasserüberschüssen die Abbindegeschwindigkeit so gesteuert werden, dass einerseits ein guter Verlauf und andererseits ein ausreichend rascher Anstieg der Viskosität bei Raumtemperatur gewährleistet ist, so dass beispielsweise auf senkrechte Formenwände gesprühtes Beschichtungsmittel nicht abtropft.
The speed of setting can be controlled by the water content of the hardener mixture, particularly when slight excesses of water are used, so that on the one hand good levelling is obtained but on the other hand there is a sufficiently rapid increase in the viscosity at room temperature so that, for example, coating agents sprayed over vertical walls of the mold do not drip.
EuroPat v2

Über den wassergehalt des Härtergemischs kann hierbei insbesondere bei niedrigen Wasserüberschüssen die Abbindegeschwindigkeit so gesteuert werden, daß einerseits ein guter Verlauf und andererseits ein ausreichend rascher Anstieg der Viskosität bei Raumtemperatur gewährleistet ist, so daß beispielsweise auf senkrechte Formenwände gesprühtes Beschichtungsmittel nicht abtropft.
The speed of setting can be controlled by the water content of the hardener mixture, particularly when slight excesses of water are used, so that on the one hand good levelling is obtained but on the other hand there is a sufficiently rapid increase in the viscosity at room temperature so that, for example, coating agents sprayed over vertical walls of the mold do not drip.
EuroPat v2

Über den Wassergehalt des Härtergemeischs kann hierbei insbesondere bei niedrigen Wasserüberschüssen die Abbindegeschwindigkeit so gesteuert werden, daß einerseits ein guter Verlauf und andererseits ein ausreichend rascher Anstieg der Viskosität bei Raumtemperatur gewährleistet ist, so daß beispielsweise auf senkrechte Formenwände gesprühtes Beschichtungsmittel nicht abtropft.
The speed of setting can be controlled by the water content of the hardener mixture, particularly when slight excesses of water are used, so that on the one hand good levelling is obtained but on the other hand there is a sufficiently rapid increase in the viscosity at room temperature so that, for example, coating agents sprayed over vertical walls of the mold do not drip.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist daher die Bereitstellung von Bindemitteln bzw. klaren oder pigmentierten Überzugsmitteln, die zu Überzügen mit hohem Glanz, guter Fülle, gutem Verlauf und einer verbesserten Verarbeitungssicherheit führen.
The object of the invention is therefore the preparation of binders or clear or pigmented coating agents which give coatings having high gloss, good body, good flow and improved processing safety.
EuroPat v2

Darüber hinaus erfüllen sie auch die eingangs genannten Anforderungen an Bindemittel für Magnetschichten, nämlich gute Dispergierwirkung und schnelle Dispergierung, gute Stabilisierung der Dispersion, geringer Lösungsmittelbedarf bei der Herstellung der Dispersion, guter Verlauf beim Vergießen der Dispersion, hohe Pigmentfüllung der Schicht, gute Richtbarkeit der Magnetnadeln und gute mechanische Eigenschaften der Magnetschicht, auch bei hohen Temperaturen.
Moreover, they also meet the requirements mentioned at the outset for binders for magnetic layers, ie. good dispersing effect and rapid dispersing, good stabilization of the dispersion, low solvent requirement in the preparation of the dispersion, good leveling on casting of the dispersion, high pigment content of the layer, good orientability of the magnetic needles and good mechanical properties of the magnetic layer, even at high temperatures.
EuroPat v2

Die Bewertung reicht von 0 = sehr guter, störungsfreier Verlauf bis 5 = kein Verlauf, starke Filmstörungen (DIN 53 230).
The evaluation ranges from 0=very good, trouble-free flow to 5=no flow, severe disturbances in film (DIN 53 230).
EuroPat v2

In allen Fällen wird ein sehr guter Verlauf erzielt, der Lack dringt nur unwesentlich in das Holz ein, und man erhält nach der UV-Härtung kraterfreie Oberflächen.
In every case, very good flow is obtained, the paint shows negligible penetration into the wood and crater-free surfaces are obtained after UV curing.
EuroPat v2

Durch Einsatz nicht vorvernetzter Bindemittel wird mit den erfindungsgemäßen Überzugsmitteln ein guter Verlauf erzielt, was zu glatten Oberflächen führt.
By using binders which have not been pre-crosslinked, good levelling flow resulting in smooth surfaces is obtained with the coating compounds according to the invention.
EuroPat v2

Weitere Vorteile des erfindungsgemäßen Zurichtverfahrens sind: gutes Eindringvermögen der Grundierflotten ins Leder, sehr guter Verlauf der Zurichtflotten, große Elastizität, gute Trocken- und Naßknickfestigkei­ten, gute Trocken- und Naßhaftungen, sehr gute Reibecht­heiten, heißwasserquellfest, umweltfreundlich.
Other advantages of the dressing process according to the invention are: a good penetration capacity of the primer liquors into the leather, very good flow of the dressing liquors, high elasticity, good dry and wet breaking strength, good dry and wet adhesion, very good fastnesses to rubbing, resistance to swelling in hot water, low-polluting.
EuroPat v2

Ein guter Verlauf und optimale Filmbildung der Bindemittel eines Zurichtsystems ist essentiell zur Erlangung des geforderten Aspektes und Echtheitsniveaus der Zurichtung.
Good levelling and optimum film formation of the binders of a finish system are essential for obtaining the required aspect and fastness level of the finish.
EuroPat v2

Die Sägezahnspannung U SZ ist klein gegenüber der Versorgungsspannung U V, so daß mit guter Näherung der Verlauf der Spannung am Kondensator CS linear ist.
Sawtooth voltage USZ is small compared to supply voltage UV, so that the path of the voltage across capacitor CS is linear in a good approximation.
EuroPat v2

Weiterhin sind die erfindungsgemäßen Polyamide gut verträglich mit den vorliegend üblichen Untergrundfarben, so daß bei den Schmelztemperaturen, welche ca. gleich oder größer als 20 °C oberhalb des Schmelzpunktes des Polyamids liegen sollten, ein guter Verlauf der Schmelze und somit nach Erstarrung eine einwandfreie Oberfläche gewährleistet ist.
Moreover, the polyamides of the invention are readily compatible with the most widely used primers, so that at the melting temperatures, which should be at least 20° C. above the melting point of the polyamide, good flow of the melt is assured and with it a flawless surface after solidification.
EuroPat v2

Daraus ergibt sich auch ein sehr guter Verlauf der Dispersion am Gießer und damit eine ausgeprägte Homogenität der Schicht und welche dann nach dem Ansteigen der Viskosität beibehalten wird.
Consequently, the dispersion also exhibits very good flow in the coating apparatus and hence gives a very homogeneous layer, this homogeneity being maintained after the viscosity has increased.
EuroPat v2

Durch die erfindungsgemäße Verwendung werden verschiedene vorteilhafte anwendungstechnische Eigenschaften von thermisch härtenden Beschichtungsmittelzusammensetzungen und Formmassen beziehungsweise daraus hergestellten Beschichtungen und Formteilen wie ein guter Verlauf, eine gute Kratzfestigkeit, ein sehr geringer Gleitwiderstand und ein vermindertes Heraustreten des Additivs aus der Beschichtung erreicht.
The use in accordance with the invention achieves various advantageous performance properties of thermally curing coating material compositions and molding compounds and/or of coatings and moldings produced from them, such as effective flow, high scratch resistance, very low slip resistance, and reduced emergence of the additive from the coating.
EuroPat v2

Mit den erfindungsgemäßen Härtermischungen H1 und H2 kann also ein sehr guter Verlauf bei der Zielschichtdicke von 40µm auch bei hohen Festkörpergehalten erzielt werden.
With the inventive curing agent mixtures H1 and H2, therefore, very good leveling can be achieved at the target film thickness of 40 ?m, even with high solids contents.
EuroPat v2

Zu diesen Eigenschaften zählen beispielsweise die Kratz-, Chemikalien- und Wetterbeständigkeit, aber insbesondere auch ein guter Verlauf der Beschichtungsmittel und das unter anderem daraus resultierende hochwertige Erscheinungsbild beziehungsweise der sehr gute optische Gesamteindruck (Appearance) der Mehrschichtlackierungen.
These properties include, for example, the scratch resistance, chemical resistance, and weather resistance, but also, in particular, good leveling of the coating compositions and—as a result of factors including said good leveling—the high-grade aspect and very good overall appearance of the multicoat paint systems.
EuroPat v2

Andererseits darf die Viskosität der Beschichtungsstoffe nicht so hoch sein, dass bei der Applikation Probleme auftreten und kein guter Verlauf der applizierten Lackschichten mehr möglich ist.
On the other hand, the viscosity of the coating materials must not be so high that problems occur during application and it is no longer possible for the applied coating films to flow out effectively.
EuroPat v2

Darüber hinaus sollten die durch die bekannten High-Solid-Basis- und Klarlacke und die hieraus hergestellten Basis- bzw. Klarlackierungen und Mehrschichtlackierungen erzielten Vorteile wie guter Verlauf, geringe Stippenbildung und hohe Farbkonstanz nicht verloren gehen, sondern zumindest in der gleichen, vorzugsweise einer stärkeren Ausprägung erhalten bleiben.
Furthermore, the advantages achieved by means of the known high-solids basecoat and clearcoat materials, and the basecoats and clearcoats and multicoat paint systems produced from them, such as good flow, low bit count, and high consistency of hue, ought not to be lost but instead ought to be retained at least to the same extent and preferably to a greater extent.
EuroPat v2

Ein guter Verlauf der Geschäfte erlaubt es später dem Begründer, einen weiteren Bereich zu probieren: den Gleisoberbau.
The good state of business enables afterwards the founder to explore another field: the railway one.
ParaCrawl v7.1