Translation of "Gutem benehmen" in English
Ich
war
beeindruckt
von
Toms
gutem
Benehmen.
I
was
very
impressed
by
Tom's
good
behavior.
Tatoeba v2021-03-10
Hier
gelten
unsere
Vorstellungen
von
gutem
Benehmen.
You'll
conform
to
our
ideas
of
how
you
should
behave.
OpenSubtitles v2018
Nach
etwas
fragen,
zeugt
von
gutem
Benehmen.
Asking
questions
is
a
good
habit.
OpenSubtitles v2018
Leute
mit
gutem
Benehmen
benutzen
keine
Zahnstocher.
Nobody
with
any
manners
uses
toothpicks.
OpenSubtitles v2018
Ist
nicht
das,
was
ich
mir
unter
gutem
Kerl
Benehmen
vorstelle.
It's
not
what
I
think
of
as
good-guy
behavior.
OpenSubtitles v2018
Ist
vor
ein
paar
Monaten
rausgekommen,
wegen
gutem
Benehmen.
Got
out
a
couple
of
months
ago
on
good
behavior.
OpenSubtitles v2018
Hunde
mit
gutem
Benehmen
sind
willkommen.
Well-behaved
dogs
are
welcome.
CCAligned v1
Ich
bin
ein
mustergültiger
Gefangener
mit
einer
Liste
voll
von
gutem
Benehmen...
und
keinerlei
Gewalt.
I've
been
a
model
prisoner
with
a
record
of
good
behavior
and
no
violence.
OpenSubtitles v2018
Seine
Äußerungen
sind
beleidigend
und,
wenn
ich
das
so
ausdrücken
darf,
ungehörig
gegenüber
den
politischen
Kräften
in
Zypern
und
gegenüber
der
zypriotischen
Bevölkerung
insgesamt,
die
keine
Lektion
in
gutem
Benehmen
brauchen,
weder
vom
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments,
noch
von
irgendjemand
anderem.
His
intervention
is
an
insult
and,
if
I
may
say
so,
is
unseemly
towards
the
political
forces
of
Cyprus
and
the
Cypriot
people
as
a
whole,
who
do
not
need
lessons
in
good
behaviour
from
the
President
of
the
European
Parliament
or
anyone
else.
Europarl v8
Die
jungen
Menschen
in
Frankreich
werden
Vertrauen
und
Hoffnung
wiederfinden,
wenn
man
ihnen
eine
Welt
präsentieren
kann,
in
der
Fairness
nicht
nur
aus
egalitärer
und
bedingungsloser
Umverteilung,
sondern
auch
aus
harter
Arbeit
und
gutem
Benehmen
besteht.
Young
people
in
France
will
rediscover
trust
and
hope
when
they
can
be
shown
a
world
where
fairness
consists
not
just
in
egalitarian
and
unconditional
redistribution,
but
also
in
hard
work
and
good
behavior.
News-Commentary v14
Ihre
Gefangenen
sollen
wie
Marionetten
zum
Tor
hinaus
hüpfen,
mit
einem
Gütesiegel
mit
Ihren
Werten,
mit
Ihrem
Verständnis
von
Konformität
und
gutem
Benehmen,
Ihrem
Verständnis
von
Moral.
You
want
your
prisoners
to
dance
out
the
gates
like
puppets
on
a
string,
with
rubber-stamp
values
impressed
by
you,
with
your
sense
of
conformity,
your
sense
of
behaviour,
even
your
sense
of
morality.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
sitzen
sie
sich
gegenüber,
der
Mann
im
braunen
Anzug,
die
Frau
im
blauen
Rock
–
ganz
und
gar
bewegungslos,
mit
ganz
und
gar
gutem
Benehmen.
All
afternoon
they
face
one
another,
the
man
in
the
brown
suit,
the
woman
in
the
blue
dress
--
perfectly
motionless,
perfectly
behaved.
TED2020 v1
Jeden
Tag
sitzen
sie
sich
gegenüber,
der
Mann
im
braunen
Anzug,
die
Frau
im
blauen
Rock
-
ganz
und
gar
bewegungslos,
mit
ganz
und
gar
gutem
Benehmen.
All
afternoon
they
face
one
another,
the
man
in
the
brown
suit,
the
woman
in
the
blue
dress
--
perfectly
motionless,
perfectly
behaved.
QED v2.0a
Gut
gekleidet
und
mit
gutem
Benehmen
waren
alle
Beamten
auf
ihrem
Weg
in
den
südlichen
Teil
der
Stadt,
um
zu
feiern.
Well
dressed
and
well
behaved,
all
the
officials
were
on
the
way
to
the
southern
part
of
the
city
to
celebrate.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Seminar
erfahren
Sie,
wie
Sie
mit
guten
Argumenten
und
gutem
Benehmen
an
einem
Bewerbungsgespräch
teilnehmen
und
Ihren
zukünftigen
Arbeitgeber
persönlich
überzeugen
können.
In
this
seminar
you
will
learn
how
to
participate
in
a
job
interview
with
good
arguments
and
good
demeanor
and
personally
convince
your
future
employer
CCAligned v1
Im
Auftrag
des
polnischen
TV-Kanals
»Kultura«
drehte
sie
Spots,
in
denen
Fussballfans
zu
gutem
Benehmen
während
der
UEFA
Europameisterschaft
2012
aufgefordert
wurden.
She
also
created
spots
commissioned
by
the
Polish
public
TV
channel
»Kultura«
promoting
good
manners
among
soccer
fans
during
UEFA
Euro
2012.
ParaCrawl v7.1
Ich
verspreche,
von
gutem
Benehmen
zu
sein,
respektvoll,
diszipliniert,
lehrfähig
zu
sein
und
meinen
Haushalt
während
meines
gesamten
Aufenthalts
wirklich
zu
lieben
und
zu
pflegen.
I
promise
to
be
of
good
conducts,
to
be
respectful,
disciplined,
teachable
and
to
genuinely
love
and
care
for
your
household
throughout
my
stay.
ParaCrawl v7.1
Er
scheint
einer
der
Jünglinge
Colettes
zu
sein,
mit
gutem
Benehmen
und
sanftem
Gesicht,
die
einer
sehr
hübschen
Mutter
ähnlich
sehen.
One
of
Colette's
youths
with
good
manners,
a
smooth
face
and
resembling
a
very
pretty
mother.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
Barcelona
arbeiten,
möchten
Sie
sich
mit
gutem
Benehmen
präsentieren,
da
Sie
nicht
nur
sich
selbst
repräsentieren,
sondern
auch
Ihr
Land.
When
working
in
Barcelona,
you
want
to
present
yourself
in
a
good
manner,
because
you
are
not
only
representing
yourself,
but
also
your
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Männer
suchen
Frauen
mit
guten
Manieren
und
gutem
Benehmen,
damit
man
diese
Frauen
zu
jedem
Anlass
mitnehmen
kann.
The
men
are
looking
for
women
with
good
manners
and
good
manners,
so
that
these
women
can
be
taken
on
every
occasion.
ParaCrawl v7.1
Gegen
einen
derartigen
Mangel
an
gutem
Benehmen
und
Gastfreundschaft
protestiert
der
CDU-Abgeordnete
und
Hotelbesitzer
Heinz
Zellermeyer
später
im
Abgeordnetenhaus.
The
CDU
deputy
and
hotel
owner
Heinz
Zellermeyer
subsequently
lodges
a
protest
in
the
Berlin
Abgeordnetenhaus
(Chamber
of
Deputies)
over
this
display
of
bad
manners
and
lack
of
hospitality.
ParaCrawl v7.1
Es
nährt
den
menschlichen
Geist
mit
Hoffnung
und
fördert
Geduld
und
Ausdauer,
führt
zu
gutem
Benehmen
und
Moral
und
Perfektion,
rettet
einem
aber
auch
vor
den
Gefahren
und
Schrecken
in
diesem
Leben,
und
schafft
Zufriedenheit
im
Jenseits.
It
feeds
the
human
spirit
hope
and
encourages
patience
and
endurance,
establishes
good
behavior
and
morals
and
leads
to
perfection,
while
also
saving
from
the
perils
and
horrors
in
this
life,
leading
to
happiness
in
the
hereafter.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
Ehren
Student
an
der
Spitze
der
Top
und
wurde
als
eine
Person
mit
gutem
Benehmen
beschrieben.
He
was
a
honors
student
at
the
top
of
the
top
and
was
described
as
a
person
with
good
demeanor.
ParaCrawl v7.1
Der
Leistungserbringer
kann
vom
Vertrag
zurücktreten,
wenn
das
Handeln
des
Anfragenden
im
Widerspruch
mit
diesen
Geschäftsbedingungen,
ehrlichen
Geschäftsbeziehungen,
gutem
Benehmen
ist,
die
Interessen
Dritter,
des
Serverbetreibers
und
die
Bedingungen
für
die
Anfrageneingabe
verletzt.
The
Provider
may
terminate
the
contract
if
the
negotiations
of
the
Enquiring
Party
are
in
breach
of
these
terms
and
conditions,
fair
trade,
good
practice,
violation
of
the
interests
of
third
parties,
operator
of
a
server
and
Conditions
of
Enquiry
Submission.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
er
der
hervorragendste
Mann
seines
Volkes:
an
Ritterlichkeit,
gutem
Benehmen
und
edler
Abstammung
übertraf
ihn
keiner.
Thus
he
became
the
most
outstanding
man
of
his
people:
no
one
excelled
him
in
chivalry,
good
behavior
or
in
noble
birth.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
unterhaltsamer
Abstecher
ist
die
nachmittägliche
"Yappy
Hour"
in
der
Hotelhalle
des
Cypress
Inn,
das
der
schauspielernden
Hundeliebhaberin
Doris
Day
gehört:
Hier
sind
alle
angeleinten
Hunde
mit
gutem
Benehmen
willkommen
–
ebenso
wie
ihre
Herrchen
und
Frauchen.
Another
entertaining
detour:
the
afternoon
"Yappy
Hour"
in
the
lobby
of
Cypress
Inn,
owned
by
dog-lover
actress
Doris
Day—all
well-behaved,
leashed
pooches
(and
their
human
companions)
are
welcome.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
gemocht,
respektiert
und
zeigte
ein
gutes
Benehmen.
He
was
well
liked,
well
respected
and
well
behaved.
Wikipedia v1.0
Ich
war
äußerst
beeindruckt
von
seinem
guten
Benehmen.
I
was
most
impressed
by
his
good
behavior.
Tatoeba v2021-03-10
Meine
Mutter
sagte
mir,
ich
solle
mich
gut
benehmen.
My
mother
told
me
I
have
to
behave
myself.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sagte
ihrem
Sohn,
er
solle
sich
zu
Hause
gut
benehmen.
She
told
her
son
to
behave
himself
at
home.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Leute
müssen
reglementiert
werden,
damit
sie
sich
gut
benehmen.
People
must
be
regulated
into
good
behavior.
News-Commentary v14
Ein
gutes
Benehmen
des
Einzelnen
spiegelt
sein
Bildungsniveau
und
seine
gute
Erziehung
wider.
For
individual
people,
a
good
behavior
style
reflects
your
education,
virtue
and
family
cultivation
and
wins
respect
and
welcome.
TildeMODEL v2018
Fünf
Monate,
und
man
kriegt
nicht
mal
Urlaub
für
gutes
Benehmen.
Five
goddamn
months
and
they
don't
even
give
a
guy
time
off
for
good
behaviour.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eine
Frau
und
habe
mich
gut
zu
benehmen.
I'm
a
woman
and
I
have
to
behave
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
stelle
keine
Fragen,
solange
sie
sich
gut
benehmen.
I
don't
ask
questions,
you
know,
as
long
as
they're
well-behaved.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
zeigt
ihr
euren
Kindern
gutes
Benehmen.
And
then
you
show
your
children
how
to
behave.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
nur
gut
benehmen.
We
just
need
them
to
behave
themselves.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
holt
er
ein
bisschen
Zeit
für
gutes
Benehmen
raus.
Maybe
he
shaves
some
time
off
for
good
behavior,
huh?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mir
versprechen,
dich
gut
zu
benehmen.
You
must
promise
me
that
you'll
behave.
I
promise,
father.
OpenSubtitles v2018
Im
letzten
Jahrhundert
mussten
Ladys
ihren
Verstand
hinter
ihrem
guten
Benehmen
verstecken.
That
might
have
worked
in
the
last
century,
when
ladies
had
to
hide
their
brains
behind
good
manners
and
good
breeding.
OpenSubtitles v2018
Und
du
gibst
mir
viele
Gründe,
mich
sehr
gut
zu
benehmen.
You're
giving
me
a
lot
of
reasons
to
be
extremely
well-behaved.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
bin
froh,
dass
er
auf
gutes
Benehmen
bestanden
hat.
Well,
I'm
glad
that
he
insisted
on
good
behavior.
OpenSubtitles v2018
Als
Ansporn
für
dich,
dich
gut
zu
benehmen.
Motivation
for
you
to
behave.
OpenSubtitles v2018
Dort
lernte
sie
französisch,
das
Klavierspielen,
gutes
Benehmen.
They
taught
her
to
speak
French,
play
the
piano
and
good
manners.
OpenSubtitles v2018
Gutes
Benehmen
war
uns
dort
sehr
wichtig.
We
were
very
strict
about
manners
there.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
höflich,
intelligent,
der
kann
sich
gut
benehmen...
He's
polite,
intelligent,
can
behave
himself
well,
he...
OpenSubtitles v2018