Translation of "Gute versorgung" in English
Vorteilhaft
ist
eine
gute
Versorgung
zur
Blüte.
An
advantage
is
a
good
supply
during
blossoming
.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
Ihnen
sicherlich
danken
für
eine
solche
Versorgung
gute
Ertragssteigerung.
They
certainly
will
thank
you
for
such
care
good
yield
increase.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürger
hat
ein
Anrecht
auf
gute
Versorgung.
The
citizens
are
entitled
to
good
services.
ParaCrawl v7.1
Fette
sind
eine
gute
Versorgung
mit
Energie.
Fats
are
a
good
supply
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
hat
eine
gute
Versorgung
mit
Fisch.
The
area
has
good
access
to
fish.
ParaCrawl v7.1
So,
bringt
eine
gute
Versorgung
mit
recyceltem
Golfball
mit
Ihnen.
So,
bring
a
good
supply
of
recycled
golf
balls
with
you.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
einfach
nicht
finden,
gute
zahnärztliche
Versorgung
kostengünstig
in
Amerika.
You
simply
can
not
find
good
dental
care
inexpensively
in
America.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Versorgung
mit
Fackeln
und
Kerzen
ist
empfohlen!
A
good
supply
of
torches
and
candles
is
recommended!
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
dadurch
eine
gleichmäßig
gute
Versorgung
der
Bremsflächen
mit
Abriebsmasse
gewährleistet.
This
also
ensures
a
uniformly
good
supply
of
abraded
material
to
the
braking
surfaces.
EuroPat v2
Neben
zahlreichen
Einkaufsmöglichkeiten,
existiert
eine
sehr
gute
ärztliche
Versorgung.
In
addition
to
numerous
shops,
there
is
a
very
good
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Versorgung
mit
Omega-3
Fettsäuren
bedeutet:
A
good
supply
with
Omega-3
fatty
acids
results
in:
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist,
eine
gute
und
dauerhafte
Versorgung
sicherzustellen.
The
objective
is
to
ensure
care
of
good
and
lasting
quality.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
gute
Versorgung
sollten
Sie
auf
die
richtige
Bettgröße
und
Seitengitterhöhe
achten!
To
ensure
optimal
care,
you
should
ensure
the
correct
bed
size
and
barred
side
height!
ParaCrawl v7.1
Nie
beginnen,
diese
Art
von
Touren
ohne
eine
gute
Versorgung
mit
Flüssigkeit.
Never
start
this
type
of
tours
without
a
good
supply
of
liquid.
ParaCrawl v7.1
Jeder
gute
Stratege
achtet
daher
auf
eine
gute
Versorgung.
So
any
good
strategist
will
therefore
ensure
that
supplies
are
plentiful.
ParaCrawl v7.1
Das
Wasser
ist
dunkel
und
hat
eine
gute
Versorgung
mit
Hecht
und
Barsch.
The
water
is
dark
and
has
a
good
supply
of
pike
and
perch.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüssen
Sie
und
wünschen
Ihnen
eine
gute
Versorgung
mit
essentiellen
Macrovita!
We
salute
you
and
wish
you
a
pleasant
care
with
essential
MACROVITA!
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
CO2
-Versorgung
fördert
ebenfalls
das
prächtige
Wachstum.
A
good
CO2
supply
will
ensure
lush
growth.
ParaCrawl v7.1
Der
integrierte
Spritzschutz
sorgt
für
gezielte
Anwendung
und
gute
Versorgung.
The
integrated
back-spray
protection
allows
targeted
application
and
good
supply.
ParaCrawl v7.1
Die
Büros
haben
eine
sehr
gute
Versorgung
mit
Tageslicht.
The
offices
have
good
access
to
daylight.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
nun
eine
gute
Versorgung
mit
Sauerstoff
und
Nährstoffen.
Now
it
is
important
that
the
embryo
receives
a
good
supply
of
oxygen
and
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Versorgung
von
Alkali
Lebensmittel
neutralisieren
und
deaktiviert
diese
Säuren.
A
good
supply
of
alkali
foods
neutralize
and
deactivated
these
acids.
ParaCrawl v7.1
Gute
medizinische
Versorgung
und
vielseitige
Einkaufsmöglichkeiten
machen
Reiden
einzigartig.
Reiden
has
unusually
good
medical
services
and
offers
excellent
shopping.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
statt
dessen
für
eine
gute
Versorgung
und
artgerechte
Haltungsbedingungen
der
Tiere
sorgen.
Instead,
we
could
employ
good
herd
management
and
a
good
environment
for
the
animals.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
ist
durch
die
Querschnittsvergrößerung
eine
besonders
gute
Versorgung
der
Schneidkante
mit
Kühlmittel
möglich.
In
this
way,
a
particularly
good
supply
of
coolant
to
the
cutting
edge
is
possible
due
to
the
cross-sectional
enlargement.
EuroPat v2
Durch
die
Erfindung
wird
eine
sehr
gute
Versorgung
und
Entsorgung
des
produzierenden
Systems
gewährleistet.
The
inventions
guarantees
very
good
nutrient
supply
and
waste
removal
for
the
producing
system.
EuroPat v2