Translation of "Gut zureden" in English

Man muss ihm wohl noch gut zureden.
We have to convince him...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können Sie sich anschleichen und ihr gut zureden.
See if you can sneak up to her and try to talk to her.
OpenSubtitles v2018

Mike, würdest du bitte deiner Liebhaberin etwas gut zureden?
Mike, would you please talk some sense into your lover? Oh, my God.
OpenSubtitles v2018

Nun, vielleicht muss ich dir etwas gut zureden, hm?
Well, perhaps you need a little persuasion, eh?
OpenSubtitles v2018

Warum soll ich dir gut zureden?
What sense am I talking into you?
OpenSubtitles v2018

Dafür musste ich ihnen gut zureden.
It took some convincing to get them there.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihm einfach gut zureden.
Well, I think we just gotta talk to him a little.
OpenSubtitles v2018

Ein Sim muss dem Ei gut zureden und dann beginnt der Countdown.
A sim needs to talk to the egg to start the hatching process.
ParaCrawl v7.1

Gut zureden und Hilfestellung bei der Entscheidungsfindung geben.
Encourage and help the customer during the decision making process.
ParaCrawl v7.1

Ich werde ihm gut zureden.
I'll talk him down.
OpenSubtitles v2018

Man muss ihnen gut zureden.
They need a talking-to.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Anne von Eurer Aufrichtigkeit überzeugen kann, wird sie ihr gut zureden.
If I convince Anne of your sincerity, then she will persuade the girl.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise will man jetzt nach dem Motto „gut zureden und überzeugen" ver­fahren.
In this way, the approach is now to encourage and convince.
EUbookshop v2

Sich gut zureden ist die wirksamste Methode, sich von negativen Gedanken zu befreien.
To themselves well try to persuade is the most effective method to escape from negative thoughts.
ParaCrawl v7.1

Also... was machen Typen wie Sie so, 'wenn Sie nicht Typen wie mir gut zureden?
So, What do g?ys like you do when you're not talking guys like me down?
OpenSubtitles v2018

Ich musste ihm gut zureden, bis er zugab, dass tatsächlich Anfang letzter Woche eine Leiche entwendet wurde.
It took some arm squeezing, but he finally admitted... there was a body stolen from a local morgue early last week.
OpenSubtitles v2018

David "hat ein Scheiß-Gefühl" und will's nicht machen – Uri darf aufstehen, ihn zur Seite nehmen und ihm gut zureden, "ist halt eine Live-Sendung", meint Stefan (der Moderator), und dieses Spielchen ist wie geschaffen für die Werbepause...
David's "got a bad feeling" and doesn't want to do it – Uri may stand up, takes him aside to encourage him, "well, it's a live show", Stefan (the host) says, and this little game is like created for the commercial break...
ParaCrawl v7.1

Nachdem "gut Zureden", "ruckeln" und "mit den Zügeln schnicken" alles erfolglos bleiben führt schließlich der Gebrauch der rebenque, der kurzen Peitsche der Gauchos, dazu, daß sich das Pferd in Bewegung setzt.
After "talking to the horse", "wobbling" and "pulling at the reins" all didn't work the only thing left to do was to use the rebenque, the short whip of the Gauchos. Slowly the horse started walking although not to enthusiastically.
ParaCrawl v7.1

Ich war schwer demotiviert und Dieter und Gisela mussten mir viel gut zureden, ich hatte sogar echt an Aufgeben in Angel Creek gedacht.
I was heavily discouraged and Dieter and Gisela had to talk a lot, I even thought to give up at Angle Creek.
ParaCrawl v7.1

David „hat ein Scheiß-Gefühl“ und will’s nicht machen – Uri darf aufstehen, ihn zur Seite nehmen und ihm gut zureden, „ist halt eine Live-Sendung“, meint Stefan (der Moderator), und dieses Spielchen ist wie geschaffen für die Werbepause…
David’s “got a bad feeling” and doesn’t want to do it – Uri may stand up, takes him aside to encourage him, “well, it’s a live show”, Stefan (the host) says, and this little game is like created for the commercial break…
ParaCrawl v7.1