Translation of "Gut zureden" in English
Man
muss
ihm
wohl
noch
gut
zureden.
We
have
to
convince
him...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
Sie
sich
anschleichen
und
ihr
gut
zureden.
See
if
you
can
sneak
up
to
her
and
try
to
talk
to
her.
OpenSubtitles v2018
Mike,
würdest
du
bitte
deiner
Liebhaberin
etwas
gut
zureden?
Mike,
would
you
please
talk
some
sense
into
your
lover?
Oh,
my
God.
OpenSubtitles v2018
Nun,
vielleicht
muss
ich
dir
etwas
gut
zureden,
hm?
Well,
perhaps
you
need
a
little
persuasion,
eh?
OpenSubtitles v2018
Warum
soll
ich
dir
gut
zureden?
What
sense
am
I
talking
into
you?
OpenSubtitles v2018
Dafür
musste
ich
ihnen
gut
zureden.
It
took
some
convincing
to
get
them
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihm
einfach
gut
zureden.
Well,
I
think
we
just
gotta
talk
to
him
a
little.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sim
muss
dem
Ei
gut
zureden
und
dann
beginnt
der
Countdown.
A
sim
needs
to
talk
to
the
egg
to
start
the
hatching
process.
ParaCrawl v7.1
Gut
zureden
und
Hilfestellung
bei
der
Entscheidungsfindung
geben.
Encourage
and
help
the
customer
during
the
decision
making
process.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
ihm
gut
zureden.
I'll
talk
him
down.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
ihnen
gut
zureden.
They
need
a
talking-to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Anne
von
Eurer
Aufrichtigkeit
überzeugen
kann,
wird
sie
ihr
gut
zureden.
If
I
convince
Anne
of
your
sincerity,
then
she
will
persuade
the
girl.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
will
man
jetzt
nach
dem
Motto
„gut
zureden
und
überzeugen"
verfahren.
In
this
way,
the
approach
is
now
to
encourage
and
convince.
EUbookshop v2
Sich
gut
zureden
ist
die
wirksamste
Methode,
sich
von
negativen
Gedanken
zu
befreien.
To
themselves
well
try
to
persuade
is
the
most
effective
method
to
escape
from
negative
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Also...
was
machen
Typen
wie
Sie
so,
'wenn
Sie
nicht
Typen
wie
mir
gut
zureden?
So,
What
do
g?ys
like
you
do
when
you're
not
talking
guys
like
me
down?
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
ihm
gut
zureden,
bis
er
zugab,
dass
tatsächlich
Anfang
letzter
Woche
eine
Leiche
entwendet
wurde.
It
took
some
arm
squeezing,
but
he
finally
admitted...
there
was
a
body
stolen
from
a
local
morgue
early
last
week.
OpenSubtitles v2018
David
"hat
ein
Scheiß-Gefühl"
und
will's
nicht
machen
–
Uri
darf
aufstehen,
ihn
zur
Seite
nehmen
und
ihm
gut
zureden,
"ist
halt
eine
Live-Sendung",
meint
Stefan
(der
Moderator),
und
dieses
Spielchen
ist
wie
geschaffen
für
die
Werbepause...
David's
"got
a
bad
feeling"
and
doesn't
want
to
do
it
–
Uri
may
stand
up,
takes
him
aside
to
encourage
him,
"well,
it's
a
live
show",
Stefan
(the
host)
says,
and
this
little
game
is
like
created
for
the
commercial
break...
ParaCrawl v7.1
Nachdem
"gut
Zureden",
"ruckeln"
und
"mit
den
Zügeln
schnicken"
alles
erfolglos
bleiben
führt
schließlich
der
Gebrauch
der
rebenque,
der
kurzen
Peitsche
der
Gauchos,
dazu,
daß
sich
das
Pferd
in
Bewegung
setzt.
After
"talking
to
the
horse",
"wobbling"
and
"pulling
at
the
reins"
all
didn't
work
the
only
thing
left
to
do
was
to
use
the
rebenque,
the
short
whip
of
the
Gauchos.
Slowly
the
horse
started
walking
although
not
to
enthusiastically.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
schwer
demotiviert
und
Dieter
und
Gisela
mussten
mir
viel
gut
zureden,
ich
hatte
sogar
echt
an
Aufgeben
in
Angel
Creek
gedacht.
I
was
heavily
discouraged
and
Dieter
and
Gisela
had
to
talk
a
lot,
I
even
thought
to
give
up
at
Angle
Creek.
ParaCrawl v7.1
David
„hat
ein
Scheiß-Gefühl“
und
will’s
nicht
machen
–
Uri
darf
aufstehen,
ihn
zur
Seite
nehmen
und
ihm
gut
zureden,
„ist
halt
eine
Live-Sendung“,
meint
Stefan
(der
Moderator),
und
dieses
Spielchen
ist
wie
geschaffen
für
die
Werbepause…
David’s
“got
a
bad
feeling”
and
doesn’t
want
to
do
it
–
Uri
may
stand
up,
takes
him
aside
to
encourage
him,
“well,
it’s
a
live
show”,
Stefan
(the
host)
says,
and
this
little
game
is
like
created
for
the
commercial
break…
ParaCrawl v7.1