Translation of "Zureden" in English

Man muss ihm wohl noch gut zureden.
We have to convince him...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können Sie sich anschleichen und ihr gut zureden.
See if you can sneak up to her and try to talk to her.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit für gutes Zureden ist vorbei.
The time for talking the nicelies is over.
OpenSubtitles v2018

Mike, würdest du bitte deiner Liebhaberin etwas gut zureden?
Mike, would you please talk some sense into your lover? Oh, my God.
OpenSubtitles v2018

Nun, vielleicht muss ich dir etwas gut zureden, hm?
Well, perhaps you need a little persuasion, eh?
OpenSubtitles v2018

Warum soll ich dir gut zureden?
What sense am I talking into you?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass es sehr schön war, mit Ihnen zureden.
That means it was very nice talking to you.
OpenSubtitles v2018

In Anbetracht der Tatsache sollten wir vermutlich besser raus gehen, um zureden.
Right. Matter of fact, we should probably go talk outside.
OpenSubtitles v2018

Wir brennen darauf, mit Ihnen zureden.
We're dying to talk to you.
OpenSubtitles v2018

Dafür musste ich ihnen gut zureden.
It took some convincing to get them there.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht es ihm aus zureden.
I tried to talk him out of it.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihm einfach gut zureden.
Well, I think we just gotta talk to him a little.
OpenSubtitles v2018

Gutes Zureden und umständliches erklären der Lage halfen kein Bisschen.
Friendly persuasion and pedantic explanation of the situation did not help a bit.
ParaCrawl v7.1

Durch Zureden war nichts zu erreichen, auch gab es dafür keine Zeit.
Persuasion counted for nothing, and there was no time for it.
ParaCrawl v7.1

Da nahm ihn Petrus beiseite und wollte ihm ernstlich zureden.
Peter took him, and began to rebuke him.
ParaCrawl v7.1

Related phrases