Translation of "Gut haushalten" in English
Offensichtlich
können
Profimusiker
mit
ihrer
Energie
gut
haushalten.
Obviously
professional
musicians
can
conserve
their
energy
well.
ParaCrawl v7.1
So
profitierten
genau
die
Kinder,
die
aus
gut
finanzierten
Haushalten
stammen.
Thus
benefiting,
precisely
those
children
who
come
from
well-funded
households.
ParaCrawl v7.1
Alex
ist
ein
erfahrener
Winterbergsteiger
und
weiß,
dass
er
mit
seinen
Kräften
gut
haushalten
muss.
Alex
is
an
experienced
winter
mountain
climber
and
knows
that
he
has
to
manage
his
strength.
ParaCrawl v7.1
Der
BPW
Germany
bedauere,
dass
eine
Beitragspflicht
für
kostenfrei
mitversicherte
Ehepartner
aus
gut
verdienenden
Haushalten,
die
keine
Kinder
erziehen
oder
Angehörigen
pflegen,
offenbar
vom
Tisch
sei.
The
BPW
Germany
regrets
the
fact
that
an
obligation
to
pay
contribution
for
free
coinsured
marriage
partners
from
well
earning
households,
which
do
not
educate
children
or
maintains
members
from
the
table
is
obvious.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
die
Aussage
ihres
Mannes,
dass
sie
in
finanziell
schwierigen
Lagen
sehr
gut
zu
haushalten
verstehe,
als
Hinweis
dafür
genommen,
dass
sie
ständig
das
Familieneinkommen
mit
Abtreibungen
aufbessere.
In
this
vein,
her
husband’s
statement
that
she
was
very
good
at
making
do
with
little
in
financially
difficult
times
was
taken
as
evidence
that
she
was
constantly
supplementing
the
family’s
income
with
abortions.
ParaCrawl v7.1
Ein
Sprichwort,
das
die
Gabe
der
Mutter
unterstreicht,
mit
nur
einem
Gemüsebeet
in
der
Lage
zu
sein,
ihre
Kinder
zu
ernähren,
falls
sie
in
der
Lage
ist
gut
zu
haushalten.
A
proverb
stressing
the
power
of
a
mother
able,
with
only
a
vegetable
bed,
to
feed
her
children
-
in
this
case
she
is
a
good
manager.
ParaCrawl v7.1
Doch
mit
geliehenem
Gut
soll
der
Mensch
gut
haushalten,
er
soll
es
so
anwenden,
daß
es
ihm
reichliche
Zinsen
bringt,
jedoch
nicht
irdisch
materiell,
sondern
geistiger
Reichtum
soll
damit
erworben
werden,
dann
ist
die
Lebenskraft
recht
verwertet
und
das
Probeleben
mit
Erfolg
zurückgelegt,
und
dann
ist
der
Mensch
tauglich
für
das
geistige
Leben,
für
das
eigentliche
Leben,
das
ewig
währt....
But
the
human
being
should
manage
borrowed
wealth
well,
he
should
use
it
such
that
it
will
earn
substantial
interest,
not
in
an
earthly-materialistic
sense
but
he
should
use
it
to
gain
spiritual
wealth,
then
the
energy
of
life
will
be
used
correctly
and
the
test
of
life
will
have
been
passed
successfully,
and
then
the
person
will
be
suitable
for
the
spiritual
life,
for
the
true
life,
which
will
last
eternally....
ParaCrawl v7.1
Den
Erhebungen
des
europäischen
Verbands
der
Heimtiernahrungsindustrie
(FEDIAF)
zufolge
lebt
in
gut
80
Millionen
Haushalten
in
der
EU
mindestens
ein
Heimtier.
According
to
the
surveys
of
the
European
Pet
Food
Industry
Federation
(FEDIAF),
at
least
one
pet
lives
in
more
than
80
million
households
in
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
kann
er
insgesamt
als
ein
guter
Haushalt
angesehen
werden.
As
such,
it
could
be
regarded
as
a
good
budget
all
in
all.
Europarl v8
Es
ist
nämlich
ein
guter
Haushalt.
This
is
in
fact
a
good
budget.
Europarl v8
Ein
guter
Haushalt
ist
einer,
der
richtig
ausdiskutiert
wurde.
A
good
budget
is
a
budget
that
has
been
thoroughly
discussed.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
haben
einen
sehr
guten
Haushalt
vor
uns.
I
think
we
have
a
very
good
budget
before
us.
Europarl v8
Es
ist
eine
gute
Haushalts-Erschütterungs-Maschine
oder
flache
Erschütterungs-Maschineneignungsausrüstung
zu
unserem
Leben.
It
is
a
good
Household
Vibration
Machine
or
Flat
Vibration
Machine
fitness
equipment
to
our
life
.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
die
guten
Haushalter
der
Worte,
die
wir
verwenden,.
We
should
be
good
stewards
of
the
words
we
use.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
ein
guter
Haushälter
gewesen,
Philipp.
You
have
been
a
good
steward,
Philip.
ParaCrawl v7.1
Plisseeröcke
gehören
in
jeden
guten
Fashion-Haushalt.
Pleated
skirts
belong
in
every
good
fashion
household.
ParaCrawl v7.1
Somit
passt
sie
gut
in
Haushalte
mit
einem
modernen
Touch.
Thus,
it
fits
well
in
households
with
a
modern
touch.
ParaCrawl v7.1
Und
er
war
ein
guter
Haushälter.
And
he
was
a
good
steward.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildung
der
Defensine
funktioniert
nur
in
einem
gesunden
"Haushalt"
gut
.
But
defensine
production
only
runs
smoothly
in
a
healthy
"household"
.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
für
2017
einen
guten
Haushalt
angefertigt.
From
this
point
of
view
we
have
drafted
a
good
budget
for
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildung
der
Defensine
funktioniert
nur
in
einem
gesunden
„Haushalt“
gut.
But
defensine
production
only
runs
smoothly
in
a
healthy
„household“.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
endlich
einsehen,
dass
ein
kleiner
Haushalt
kein
guter
Haushalt
sein
kann.
We
must
realise
that
a
small
budget
cannot
be
a
good
budget.
Europarl v8
Das
war
ein
Zeitalter,
als
es
in
jedem
guten
westdeutschen
Haushalt
diesen
Apparat
hier
gab.
Back
then,
every
good
West
German
household
was
home
to
this
device.
QED v2.0a
Dieses
zeigt
wieder
einmal,
daß
Demokratie
und
Chauvinismus
(oder
Nationalismus)
gute
Haushälter
sind.
This
shows
once
more
that
democracy
and
chauvinism
(or
nationalism)
are
good
housekeepers.
ParaCrawl v7.1