Translation of "Gut begründet" in English
Das
ist
meiner
Meinung
nach
gut
begründet.
In
my
opinion,
this
is
well-justified.
Europarl v8
Sie
werden
sehen,
dass
manche
Ängste
sehr
gut
begründet
sind.
You'll
find
that
some
of
your
fears
are
very
well-founded.
TED2020 v1
Also,
ich
muss
sagen,
dass
diese
Warnung
gut
begründet
ist.
Well,
I
must
say
that
I
think
there's
good
reason
for
this
caution.
OpenSubtitles v2018
Der
EWSA
hält
die
vorgeschlagene
Verordnung
für
ausgewogen
und
gut
begründet.
The
EESC
considers
the
proposed
Regulation
a
well-balanced
and
motivated
text.
TildeMODEL v2018
Alles
bis
zu
diesem
Punkt
ist
fest
begründet
–
sehr
gut
begründet.
Everything
up
to
that
point
is
settled
–
settled
very
nicely.
ParaCrawl v7.1
Verbraucherschutz
kann
in
vieler
Hinsicht
gut
begründet
sein.
Consumer
protection
may
well
be
justified
in
many
respects.
ParaCrawl v7.1
Young
war
ein
armer
Mathematiker
und
Pitcairne's
Herausforderung
war
gut
begründet.
Young
certainly
was
a
poor
mathematician
and
Pitcairne's
challenge
was
well
founded.
ParaCrawl v7.1
Aber
einige
Werbeaussagen
für
energieeffiziente
Produkte
sind
nicht
gut
begründet.
Some
advertising
claims
for
energy
efficienct
products
are
not
well
substantiated.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Regeln
in
der
Kita
müssen
vernünftig
und
gut
begründet
sein.
The
rules
within
the
daycare-centre
should
be
sensible,
fair
and
substantiated.
ParaCrawl v7.1
Der
des
Europäischen
Datenschutzbeauftragen
oder
der
des
Spezialrichters,
denn
beide
sind
gut
begründet
aber
widersprüchlich.
That
of
the
European
Data
Protection
Supervisor
or
those
of
the
special
Judge,
for
both
are
well-founded
yet
contradictory.
Europarl v8
Das
macht
jedoch
nicht
deutlich,
dass
alle
Einschränkungen
besonders
gut
begründet
sein
müssen.
Saying
that,
however,
does
not
make
it
clear
that
all
restrictions
must
be
particularly
well
motivated.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
diese
Zahlungen
gegenüber
der
Gesellschaft
gut
und
ausreichend
begründet
werden
können.
It
is
important
to
be
able
to
provide
society
with
good
and
sufficient
justification
of
such
payments.
TildeMODEL v2018
Alle
Projekte
sind
gut
begründet
und
tragen
zur
Umsetzung
der
Ziele
der
EU
bei.
All
operations
are
properly
justified
and
contribute
to
EU
objectives.
EUbookshop v2
Nichtsdestoweniger
wurde
in
dem
Dokument
zugegeben,
dass
diese
„Anspielungen“
durchaus
gut
begründet
seien.
It
went
on,
however,
to
acknowledge
that
these
"innuendoes"
were
well
founded.
WikiMatrix v1
Regulierung
sollte
immer
gut
begründet
sein,
denn
sie
stellt
einen
nicht
unerheblichen
Eingriff
dar.
Weidmann:
Regulation
should
always
be
well
justified,
as
it
involves
not
insignificant
intervention.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Arena,
verbrachte
die
Geld
dafür
ist
gut
begründet,
die
Droge
offensichtlich
notwendig.
In
this
arena,
the
money
spent
on
it
is
well
justified,
the
drug
obviously
necessary.
ParaCrawl v7.1
Beide
Lehren
sind
Grundlagen
für
Katholiken
und
Protestanten
beiderseits
und
sind
sicherlich
biblisch
gut
begründet.
Both
doctrines
are
foundational
to
both
Catholics
and
Protestants
and
are
certainly
well-founded
biblically.
ParaCrawl v7.1
Als
Berichterstatterin
muß
ich
feststellen,
daß
ich
in
dieser
Frage
etwas
anderer
Meinung
gewesen
bin,
da
das
auch
sehr
gut
als
Umweltschutzmaßnahme
begründet
werden
könnte,
wozu
dann
der
Artikel
130s
gewählt
werden
könnte.
As
the
rapporteur,
I
must
say
I
differed
on
this
point,
as
this
could
very
well
serve
as
a
measure
to
protect
the
environment,
in
which
case
Article
130
could
be
selected.
Europarl v8
Für
meine
Fraktion
ist
Solidarität
wirklich
wichtig,
aber
sie
muss
auch
immer
wieder
gut
begründet
werden,
und
es
darf
keine
Einbahnstraße
sein.
Solidarity
is
genuinely
important
for
my
group,
but
it
must
be
well-founded
and
it
must
not
be
a
one-way
street.
Europarl v8
Einen
weiteren
Kritikpunkt
im
Bericht
Rocard,
der
in
der
Tat
gut
begründet
ist
und
voller
interessanter
Anregungen
steckt,
ist
der
Vorschlag
in
Erwägungsgrund
M
zur
Produktivität
im
öffentlichen
Dienst.
My
other
concern
about
the
Rocard
report,
which
is
indeed
well
argued
and
full
of
interesting
suggestions,
is
the
suggestion
in
Recital
M
which
concerns
productivity
in
public
services.
Europarl v8
Ebenso
bin
ich
davon
überzeugt,
daß
die
Vorschläge
des
Parlaments
zu
Verschärfungen
im
Hinblick
auf
die
jetzt
behandelten
Auto/Oil
-Vorschläge
gut
begründet
sind
und
zur
Verbesserung
der
Umwelt
beitragen
werden.
In
the
same
way
I
am
convinced
that
Parliament's
proposal
for
tighter
restrictions
now
at
a
time
that
we
are
considering
the
Auto/Oil
programme
is
also
well
motivated
and
will
lead
to
a
cleaner
environment.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
mögliche
Abweichungen
für
bestimmte
Fischereien
zu
untersuchen,
wenn
diese
gerechtfertigt
und
gut
begründet
sind
und
wenn
sie
die
in
Änderungsantrag
11
angeführten
Kriterien
berücksichtigen.
The
Commission
is
ready
to
examine
possible
derogations
for
specific
fisheries,
where
these
are
justified
and
well
argued,
and
where
they
take
into
account
the
criteria
set
out
in
Amendment
11.
Europarl v8
Ich
darf
noch
kurz
zu
den
Anträgen,
die
eine
unglaublich
hohe
Anzahl
erreicht
haben
-
nämlich
insgesamt
drei
-,
etwas
sagen:
Ich
denke,
die
sind
alle
sehr
gerechtfertigt
und
gut
begründet.
I
would
briefly
like
to
say
something
more
on
the
amendments,
which
have
reached
an
unbelievably
high
number
-
three
in
total.
I
think
that
they
are
all
very
justified
and
well-founded.
Europarl v8
Eine
andere
Priorität
von
mir
wäre,
sicherzustellen,
dass
Klagen
gut
begründet
sind
und
wir
nicht
am
Ende
mit
der
Art
Erpressungen
dastehen,
wie
sie
in
den
USA
vor
sich
gehen.
Another
of
my
priorities
would
be
to
ensure
that
actions
are
well
founded
and
that
we
do
not
end
up
with
the
kind
of
blackmail
actions
that
happen
in
the
United
States.
Europarl v8