Translation of "Gut aufgehoben" in English
Ich
denke,
bei
ihm
ist
die
Angelegenheit
gut
aufgehoben.
I
think
he
has
the
matter
well
in
hand.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Fischerei
fühlte
sich
bei
ihm
gut
aufgehoben.
The
Committee
on
Fisheries
felt
itself
to
be
in
good
hands.
Europarl v8
Die
administrativen
Kontrollen
sind
in
den
Händen
der
Verwaltung
gut
aufgehoben.
Administrative
controls
have
their
place
within
administration.
Europarl v8
Die
Unterlagen
sind
bei
Suzanne
gut
aufgehoben.
The
papers
are
safe
with
Suzanne.
OpenSubtitles v2018
Oberst,
Ihr
Geheimnis
ist
bei
mir
gut
aufgehoben.
Colonel,
your
secret's
safe
with
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
uns
ist
er
gut
aufgehoben,
versprochen.
We'll
take
good
care
of
him,
I
promise
you.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Armee
war
ich
als
Junggeselle
ganz
gut
aufgehoben.
The
army's
a
good
place
for
a
fella
that's
alone.
I
kind
of
miss
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
bei
uns
gut
aufgehoben.
We
have
them
well
cared
for,
Klingon.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Geheimnis
ist
bei
uns
gut
aufgehoben.
Your
secret
is
safe
with
us.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
hier
bei
den
Glassplittern
so
gut
aufgehoben?
Don't
you
think
we'd
be
better
off
away
from
this
flying
glass?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
er
ist
hier
gut
aufgehoben
und
könnte
in
Ruhe
nachdenken.
I
figured
it
would
be
a
safe
place
for
him
to
stay
and
think.
OpenSubtitles v2018
U-Boote
sind
im
Wasser
gut
aufgehoben,
nicht
die
Luftwaffe.
Submarines
do
well
in
water,
not
the
Luftwaffe.
OpenSubtitles v2018
Bei
ihm
sind
Sie
gut
aufgehoben.
He'll
treat
you
very
well.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
ist
Ihr
Ruf
gut
bei
mir
aufgehoben,
keine
Angst.
And
with
that
slight
exception,
your
reputation
will
be
safe
with
me,
don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Er
war
gut
aufgehoben,
das
versichere
ich
dir.
He's
been
well
looked
after,
I
assure
you.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Geheimnis
ist
bei
mir
gut
aufgehoben.
Your
secret
is
safe
with
me.
OpenSubtitles v2018
Danke,
wir
sind
hier
gut
aufgehoben.
We're
good
here,
thanks.
OpenSubtitles v2018
Oh!
Ihr
Geheimnis
ist
bei
mir
gut
aufgehoben.
Well,
your
secret
is
safe
with
me.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
dein
Geheimnis
ist
gut
aufgehoben!
Don't
worry.
Your
secret
is
safe
with
me!
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
bist
du
gut
aufgehoben.
I'll
take
good
care
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
eine
in
Frankreich,
wo
sie
gut
aufgehoben
ist.
We'll
find
one
in
France
where
she'll
be
properly
looked
after.
OpenSubtitles v2018
Bei
dir
ist
er
gut
aufgehoben.
I
know
you'll
keep
him
safe.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Kiste
bin
ich
wohl
genauso
gut
aufgehoben
wie
sonst
wo.
Well,
I
suppose
a
box
is
as
good
a
place
for
me
as
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Sicher,
dass
Regan
bei
diesem
Priestertypen
gut
aufgehoben
ist?
Sure
Regan
in
this
Priest
types
is
in
good
hands?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dein
Geheimnis
ist
bei
mir
gut
aufgehoben.
I
think
your
secret
will
be
safe
with
me.
OpenSubtitles v2018