Translation of "Größere akzeptanz" in English
Damit
erzielen
wir
größere
Übereinstimmung
und
Akzeptanz
bei
den
Betroffenen.
In
this
way
we
would
achieve
a
greater
degree
of
agreement
and
acceptance
among
those
concerned.
Europarl v8
Diese
Position
fand
seitdem
größere
Akzeptanz.
Since
that
time,
it
has
gained
much
wider
acceptance.
WikiMatrix v1
Ziel
ist
eine
größere
Akzeptanz
und
verbesserte
Qualitätssicherung
für
Wärmepumpen-
systeme
im
Gebäudesektor.
The
objective
is
broader
acceptance
and
improved
quality
assurance
for
heat
pump
systems
in
the
building
sector.
EUbookshop v2
Auch
die
Individualisierung
der
Wahlmöglichkeiten
hat
eine
größere
allgemeine
Akzeptanz
erlangt.
Individualisation
of
choices
has
also
gained
a
broader
acceptance
in
general.
EUbookshop v2
Die
derzeitige
Allgegenwart
seiner
schnauzbärtigen
Männlichkeit
spiegelt
diese
größere
Akzeptanz
wider.
The
current
ubiquity
of
Tom's
moustachioed
masculinity
reflects
this
wider
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
habe
eine
größere
Toleranz
und
Akzeptanz
für
andere
die
ich
treffe.
Yes
I
have
a
greater
tolerance
and
acceptance
of
others
that
I
meet.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
der
Entscheidungen
wird
verbessert
und
das
Endergebnis
findet
in
der
öffentlichen
Meinung
größere
Akzeptanz.
It
improves
the
quality
of
decisions
and
makes
the
final
results
more
acceptable
to
public
opinion.
TildeMODEL v2018
Eine
größere
Akzeptanz
von
Drohnen
in
der
Öffentlichkeit
ist
Voraussetzung
für
die
Ausweitung
des
Drohnenmarktes.
A
better
public
acceptance
of
drone
operations
is
a
prerequisite
for
the
drone
market
expansion.
TildeMODEL v2018
Ein
europäisches
Standard-Reisedokument
für
die
Rückkehr
soll
eine
größere
Akzeptanz
der
Rückkehrer
seitens
der
Drittstaaten
gewährleisten.
A
standard
European
travel
document
for
return
will
ensure
wider
acceptance
of
returnees
by
third
countries.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
noch
einiges
nachzuholen,
um
eine
größere
Akzeptanz
der
Naturwissenschaften
zu
erreichen.
We
have
a
lot
of
promotion
work
to
do
for
the
sciences
to
be
more
widely
accepted
in
genetal.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung,
im
Wortlaut
des
Dokuments,
war
die
größere
Akzeptanz
der
Verbraucher
für
Elektroautos.
The
challenge,
according
to
the
document,
was
"greater
consumer
acceptance
of
electric
vehicles."
OpenSubtitles v2018
Es
verbessert
die
soziale
Wahrnehmung
der
Träger,
da
sie
eine
größere
Akzeptanz
ihres
Umfelds
erhalten.
It
enhances
the
social
perception
of
its
bearer,
since
it
induces
a
better
sensitivity
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Schutzmaßnahmen
finden
größere
Akzeptanz,
wenn
sie
von
unterschiedlichen
Interessensgruppen
vor
Ort
gemeinsam
erarbeitet
werden.
Protection
measures
are
better
accepted
when
developed
in
cooperation
with
the
different
local
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Dieser
letztere
Ausdruck
würde
sogar
die
Abkürzung
DSD
beibehalten,
ihr
aber
eine
größere
Akzeptanz
verschaffen.
This
latter
term
would
even
preserve
the
abbreviation
DSD,
but
would
give
it
a
more
widely
accepted
meaning.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
erhalten
diese
eine
Arbeit
und
die
Hilfsmaßnahmen
erfahren
eine
größere
Akzeptanz
in
der
Bevölkerung.
By
applying
this
principle,
the
people
have
work
and
the
relief
measures
are
more
widely
accepted
by
the
population.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
versuche,
so
realistisch
wie
möglich
zu
sein,
denke
ich,
dass
die
EU
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
tun
sollte,
um
eine
größere
Akzeptanz
der
als
ausreichend
betrachteten
Standards
sicherzustellen
und
versuchen
sollte,
Länder,
mit
denen
sie
handelt,
in
die
globale
Anstrengung,
diese
Rechte
zu
achten,
einzubinden.
Being
as
realistic
as
possible,
I
believe
that
the
EU
should
do
its
utmost
to
ensure
greater
acceptance
of
the
standards
deemed
sufficient
and
seek
to
bind
countries
with
which
it
trades
into
the
global
effort
to
respect
those
rights.
Europarl v8
Es
kann
keinen
Zweifel
daran
geben,
dass
wir
hohe
Standards
für
Kernkraftwerke
festlegen
müssen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
sie
in
der
Öffentlichkeit
auf
größere
Akzeptanz
stoßen,
als
dies
heute
der
Fall
ist,
denn
sie
sind
fraglos
eine
wichtige
Energiequelle
für
Europa.
There
can
be
no
doubt
that
we
need
to
set
high
standards
for
nuclear
power
stations
in
order
to
ensure
that
they
can
gain
greater
public
acceptance
than
to
date,
since
they
are
unquestionably
an
important
source
of
energy
for
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
die
Frage
aufgeworfen,
ob
man
nicht
durch
ein
verändertes
phasing
out,
durch
eine
Verlängerung
etwa
der
Übergangsfristen
hier
eine
größere
Akzeptanz
erzielen
kann.
We
have
raised
the
question
whether
an
amended
phasing-out
process,
an
extension
perhaps
of
the
transitional
periods,
might
lead
to
wider
acceptance.
Europarl v8
Ich
bin
leider
davon
überzeugt,
daß
das
aufgeführte
Schauspiel
von
Erpressung,
Kuhhandel,
Kniefällen
rund
um
das
Blockadeveto
der
britischen
Regierung
nicht
die
Basis
sein
kann
für
eine
größere
Akzeptanz
und
für
mehr
Vertrauen
der
BürgerInnen
in
die
europäische
Integration.
Unfortunately
I
am
convinced
that
the
spectacle
we
have
been
shown
of
blackmail,
horse-trading
and
genuflections
all
around
the
British
Government's
veto
against
a
blockade
cannot
create
a
basis
for
wider
popular
acceptance
and
greater
trust
in
European
integration.
Europarl v8
Gleichfalls
ist
die
Fortführung
der
gemeinschaftlichen
Anstrengungen
auf
den
Gebieten
Forschung,
technologische
Entwicklung
und
Innovation
in
diesem
Bereich
von
besonderer
Bedeutung,
insbesondere
im
Hinblick
auf
das
Problem
der
Alterung
der
heutigen
Anlagen,
mit
dem
wir
uns
auf
jeden
Fall
nach
dem
Jahr
2010
auseinandersetzen
müssen,
wobei
wir
jedoch
schon
heute
im
Zuge
der
Diskussion
über
das
5.
Programm
über
Forschung
und
technologische
Entwicklung
eine
Politik
zur
sicheren
und
wirksamen
Stillegung
und,
sofern
wir
dies
wünschen,
zur
Nutzung
der
neuen
Generation
von
Reaktoren
beschliessen
können,
die
wettbewerbsfähiger
sind
und
eine
größere
Akzeptanz
in
der
Bevölkerung
haben.
In
that
context,
the
continuation
of
Community
efforts
towards
research,
technological
development
and
innovation
is
important,
particularly
to
address
the
problem
of
ageing
present-day
plants,
a
subject
that
we
will
in
any
case
have
to
deal
with
after
2010,
though
beginning
even
now
and
perhaps
as
part
of
the
debate
on
the
fifth
programme
for
research
and
technological
development,
we
must
adopt
a
policy
of
safe
and
effective
decommissioning,
and
if
we
wish,
take
advantage
of
the
new
generation
of
reactors
which
are
more
competitive
and
more
acceptable
to
the
population.
Europarl v8
Um
diesem
Pakt,
für
den
es
keine
Rechtsgrundlage
gibt,
eine
größere
Akzeptanz
zu
verleihen,
hat
der
Rat
die
Bezeichnung
"Stabilität"
noch
durch
das
Wort
"Beschäftigung"
ergänzt,
ohne
dabei
jedoch
den
Inhalt
des
Dokuments
zu
verändern.
For
this
Pact,
which
has
no
legal
base,
to
be
politically
more
acceptable
the
Council
has
added
to
the
title
the
word
'Growth'
without
actually
changing
the
content
of
the
document.
Europarl v8
Wenn
wir
diesen
Balanceakt
hinkriegen,
ich
glaube,
dann
werden
wir
auch
größere
Akzeptanz
für
Europa
erringen.
If
we
manage
this
balancing
act,
I
believe
we
will
gain
Europe
greater
acceptance.
Europarl v8
Wenn
wir
mit
Augenmaß
und
Leidenschaft
zugleich
die
Bedingungen
der
Einzelnen
akzeptieren
und
gleichzeitig
Möglichkeiten
der
Regulierung
und
der
Deregulierung
schaffen,
dann
finden
wir
auch
größere
Akzeptanz.
If
we
show
sound
judgment
and
enthusiasm
in
accepting
the
requirements
of
the
individual
countries
while
at
the
same
time
providing
options
for
regulation
and
deregulation,
then
we
will
achieve
greater
acceptance.
Europarl v8
Die
Ratifizierung
der
Seearbeitsnormen
durch
unsere
Mitgliedstaaten
würde
wesentlich
dazu
beitragen,
dass
diese
Normen
weltweit
eine
größere
Akzeptanz
finden.
The
ratification
of
standards
for
maritime
work
by
our
Member
States
would
be
a
great
step
forward
towards
making
those
standards
more
universally
accepted.
Europarl v8
Werden
solche
Maßnahmen
in
dieser
Form
umgesetzt,
so
werden
sie
dort
auch
auf
größere
Akzeptanz
stoßen.
And
when
these
measures
are
taken
in
this
way,
the
sector
itself
will
accept
them
better.
Europarl v8
Dieser
Bericht
zeigt
uns
auch,
dass
man,
wenn
wir
wollen,
dass
die
Europäische
Union
größere
Akzeptanz
bei
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
findet
und
dass
diese
die
von
der
Union
verabschiedeten
Rechtsvorschriften
einhalten,
nicht
den
Eindruck
erwecken
darf,
einige
Leute
stünden
über
dem
Gesetz.
This
report
also
shows
us
that,
if
we
want
to
ensure
that
the
European
Union
is
more
accepted
by
the
citizens,
and
that
the
citizens
comply
with
the
laws
laid
down
by
the
Union,
it
is
essential
not
to
give
the
impression
that
some
people
are
above
the
law.
Europarl v8
Zweitens
-
und
abschließend
-
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
wir
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
damit
die
Europäische
Kommission
mit
Hilfe
von
internationalen
Organisationen
wie
dem
Europarat
oder
dem
Internationalen
Tierseuchenamt
eine
größere
Akzeptanz
der
Tierschutzpolitik
auf
Ebene
der
Welthandelsorganisation
(WTO)
durchsetzen
kann.
Secondly
–
and
to
conclude
–
it
is
crucial
that
we
do
everything
in
our
power
to
ensure
that
the
European
Commission,
with
the
help
of
international
organisations
such
as
the
Council
of
Europe
or
the
World
Organisation
for
Animal
Health,
succeeds
in
making
the
WTO
more
compliant
with
the
animal
welfare
measures.
Europarl v8