Translation of "Grundsätzlich nur" in English

Für jeden Anmelder soll grundsätzlich nur eine Anschrift angegeben werden.
Only one address shall, in principle, be indicated for each applicant.
DGT v2019

Dieser Vorschlag ist nicht nur grundsätzlich falsch, sondern auch eine riesige Enttäuschung.
The proposal from the Commission is not only fundamentally flawed but it is also extremely disappointing.
Europarl v8

Grundsätzlich können Bildsensoren nur monochrome Bilder liefern.
Basically, image sensors provide only monochrome images.
Wikipedia v1.0

Auch künftig sollten grundsätzlich nur in Ausnahmefällen Visa an den Außengrenzen erteilt werden.
The issuing of visas at the external border should, in principle, remain exceptional.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich werden nur diejenigen Kraftwerke eingesetzt, deren Grenzkosten unterhalb des Marktpreises liegen.
In principle, only those power stations are operated whose marginal costs are below the market price.
DGT v2019

Die Genehmigung gilt grundsätzlich nur für diese 6 Monate.
The approval is, in principle, valid only for that six-month period.
TildeMODEL v2018

Trotzdem könne dies grundsätzlich nur für UMTS gelten.
Nevertheless, this could in principle apply to UMTS.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich habe ich nur Boxer aufgezählt, die du vielleicht...
Basically, I'm just listing boxers, you might...
OpenSubtitles v2018

Während des Essens wird grundsätzlich nur über besonders heikle Fragen beraten.
Discussions over lunch are in principle re served for particularly delicate issues.
EUbookshop v2

Banken hatten damit grundsätzlich nur ihre eigene Geschäfte zu melden.
Thus, banks basically had only their own business to report.
EUbookshop v2

In diesem Fall trägt der öentliche Gesundheitsdienst grundsätzlich nur einen Teil der Kosten.
The Public Health Service in this group only pays - in principle - a part of the doctor’s fee.
EUbookshop v2