Translation of "Grundsätzlich nur" in English
Für
jeden
Anmelder
soll
grundsätzlich
nur
eine
Anschrift
angegeben
werden.
Only
one
address
shall,
in
principle,
be
indicated
for
each
applicant.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
ist
nicht
nur
grundsätzlich
falsch,
sondern
auch
eine
riesige
Enttäuschung.
The
proposal
from
the
Commission
is
not
only
fundamentally
flawed
but
it
is
also
extremely
disappointing.
Europarl v8
Grundsätzlich
können
Bildsensoren
nur
monochrome
Bilder
liefern.
Basically,
image
sensors
provide
only
monochrome
images.
Wikipedia v1.0
Auch
künftig
sollten
grundsätzlich
nur
in
Ausnahmefällen
Visa
an
den
Außengrenzen
erteilt
werden.
The
issuing
of
visas
at
the
external
border
should,
in
principle,
remain
exceptional.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
werden
nur
diejenigen
Kraftwerke
eingesetzt,
deren
Grenzkosten
unterhalb
des
Marktpreises
liegen.
In
principle,
only
those
power
stations
are
operated
whose
marginal
costs
are
below
the
market
price.
DGT v2019
Die
Genehmigung
gilt
grundsätzlich
nur
für
diese
6
Monate.
The
approval
is,
in
principle,
valid
only
for
that
six-month
period.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
könne
dies
grundsätzlich
nur
für
UMTS
gelten.
Nevertheless,
this
could
in
principle
apply
to
UMTS.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
habe
ich
nur
Boxer
aufgezählt,
die
du
vielleicht...
Basically,
I'm
just
listing
boxers,
you
might...
OpenSubtitles v2018
Während
des
Essens
wird
grundsätzlich
nur
über
besonders
heikle
Fragen
beraten.
Discussions
over
lunch
are
in
principle
re
served
for
particularly
delicate
issues.
EUbookshop v2
Banken
hatten
damit
grundsätzlich
nur
ihre
eigene
Geschäfte
zu
melden.
Thus,
banks
basically
had
only
their
own
business
to
report.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
trägt
der
öentliche
Gesundheitsdienst
grundsätzlich
nur
einen
Teil
der
Kosten.
The
Public
Health
Service
in
this
group
only
pays
-
in
principle
-
a
part
of
the
doctor’s
fee.
EUbookshop v2