Translation of "Grundsätzliche bestimmungen" in English

Was den Datenschutz anbelangt, so umfaßt Artikel 51 der im Mai 1997 angenommenen neuen polnischen Verfassung grundsätzliche Bestimmungen, die den Schutz persönlicher Daten garantieren.
As regards data protection, Article 51 of Poland's new Constitution adopted in May 1997 contains basic provisions guaranteeing the protection of personal data.
TildeMODEL v2018

Würden vergleichbare Verfahren für die Insolvenz grenzübergreifend tätiger Bankengruppen entwickelt, müsste dabei der Tatsache Rechnung getragen werden, dass es sich um unterschiedliche Insolvenzregelungen und damit auch um unterschiedliche grundsätzliche Bestimmungen zu Fragen wie Prioritäts- und Vermeidungsbefugnissen handelt.
If similar measures were to be developed for use in insolvency proceedings for cross-border banking groups, the fact of different insolvency regimes - with different substantive rules on, for example, priority and avoidance powers – would need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse unterliegen dem zufolge grundsätzlich den Bestimmungen des EG-Vertrages.
This provides that services of general economic interest are in principle subject to the application of Treaty rules.
TildeMODEL v2018

Die Finanzrahmenregelung stützt sich auf die Grundsätze und Bestimmungen dieser Verordnung.
This framework financial regulation will be based on the principles and rules provided under this Regulation.
TildeMODEL v2018

Bei der Wiederholbarkeit sind grundsätzlich mindestens 5 Bestimmungen durchzuführen.
For the repeatability in principle a minimum of five determinations must be made.
DGT v2019

Allerdings sollten Tarifverträge und Betriebsvereinbarungen grundsätzlich Bestimmungen über Fortbildung und Vermittelbarkeit enthalten.
However, collective and company-level agreements should, as a rule, contain provisions on training and employability.
EUbookshop v2

Ab diesem Zeitpunkt werden die Montanindustrien grundsätzlich den Bestimmungen des EG-Vertrags unterstellt.
From this date, EU coal, iron and steel industries will, in principle, be subject to the provisions of the EC Treaty.
EUbookshop v2

Es gelten grundsätzlich die Bestimmungen des DMSB Rallye-Reglements mit folgenden Besonderheiten:
The provisions of the DMSB Rallye Rules and Regulations shall apply with the following specifications:
ParaCrawl v7.1

Drei grundsätzliche Gestaltungskriterien sind bestimmend für barrierefreie Sportstätten:
Three basic design criteria are decisive for completely accessible sports facilities:
ParaCrawl v7.1

Bei der Bestimmung des reinen Wirkstoffs sind für die Wiederholbarkeit grundsätzlich mindestens 5 Bestimmungen durchzuführen.
For the repeatability in the determination of the pure active substance in principle a minimum of five determinations must be made.
DGT v2019

Derivate-Geschäfte dürfen niemals dazu verwendet werden, die Grundsätze und Bestimmungen dieser Richtlinie zu umgehen.
Operations in derivatives may never be used to circumvent the principles and rules set out in this Directive.
TildeMODEL v2018