Translation of "Grundlegendes recht" in English

Das Recht zu streiken ist auch ein grundlegendes Recht.
The right to strike is also a fundamental right.
Europarl v8

Nun handelt es sich aber beim Asylrecht um ein grundlegendes und unveräußerliches Recht.
Yet the right of asylum is a fundamental and inalienable right.
Europarl v8

Diese Rechte beinhalten ein grundlegendes Recht: das Recht auf Leben.
These rights include one fundamental right: the right to life.
Europarl v8

Dies ist doch seit Antigone ein grundlegendes Menschenrecht, das Recht auf Menschenwürde.
This has been a minimum human right, the right to human dignity, since Antigone.
Europarl v8

Sie waren normale Menschen, die ein sehr grundlegendes Recht einforderten.
They were ordinary people demanding a very basic right.
GlobalVoices v2018q4

Letztendlich ist Mobilität auch ein grundlegendes Recht des Bürgers.
Finally, mobility is also an essential citizen right.
TildeMODEL v2018

Der Zugang zu die Gesundheit unterstützenden Informationen und Diensten ist ein grundlegendes Recht.
Access to information and services that support health is a basic right.
TildeMODEL v2018

Unabhängig vom Hauttyp, Schönheit als ein grundlegendes Recht sollte jeder...
Regardless of skin type, as a basic beauty law, everyone should...
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaft hält dies für ein grundlegendes Recht.
They believe it's a fundamental right.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu Energie ist ein grundlegendes soziales Recht!
The access to energy is a basic social right!
ParaCrawl v7.1

Das ist ein grundlegendes demokratisches Recht, welches wir verteidigen.
This is a basic democratic right, which we defend.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang stellt die Mutterschaft ein absolut grundlegendes Recht zum Zweck der sozialen Stabilität dar.
In this context, in my opinion, motherhood is an absolutely fundamental right for the purposes of social stability.
Europarl v8

Dies ist ein grundlegendes Recht, das jeder Staat im Rahmen internationaler Organisationen hat.
This is a fundamental right which each state enjoys within international organisations.
Europarl v8

Die Möglichkeit einer effektiven gerichtlichen Überprüfung von NRB-Entscheidungen ist ein grundlegendes Recht aller Beteiligten.
Access to an effective judicial review of NRA decisions is a fundamental right of all affected parties.
TildeMODEL v2018

Beratenden Ausschusses kein grundlegendes Recht ist, da mit ihr ein anderes Zielverfolgt wird.
Consultation of the Advisory Committee served a different purpose, and did not form part of that body offundamental rights.
EUbookshop v2

Ein grundlegendes Recht von Dritten ist das Recht, Schadensersatz für erlittene Verluste zu bekommen.
A basic right of third parties is the right to obtain damages for losses incurred.
EUbookshop v2

Die Information über den Ein- und Ausführmechanismus der allergefährlichsten Substanzen stellt ein grundlegendes Recht dar.
It is essentially a simple right to know mechanism for export and import of the most hazardous substances.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig vom Hauttyp, Schönheit als ein grundlegendes Recht sollte jeder befeuchten die Haut.
Regardless of skin type, as a basic beauty law, everyone should moisturize the skin.
ParaCrawl v7.1

Doch werden sie verfolgt, nur weil sie ihr grundlegendes Recht der Redefreiheit und Glaubensfreiheit ausüben.
Yet they are persecuted because they exercise their basic rights of freedom of speech and belief.
ParaCrawl v7.1

Für uns ist es einfach ein grundlegendes demokratisches Recht, das Marxisten für alle Nationen anerkennen.
For us, it is simply a basic democratic right that Marxists recognize for all nations.
ParaCrawl v7.1

Die chinesischen Behörden haben mir mein grundlegendes Recht als chinesischer Bürger ohne Grund oder Erklärung entzogen.
The Chinese authorities have deprived me of my basic rights as a Chinese citizen without any reason or explanation.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube fest daran, dass Wasser eine der gemeinsamen Ressourcen der Menschheit ist, und dass es als grundlegendes universelles Recht angesehen werden sollte.
I firmly believe that water is one of humanity's common resources and that it should be regarded as a fundamental and universal right.
Europarl v8

Wenn ein Viertel der Mitglieder des Petitionsausschusses einen Text als zulässig ansieht, wird er überprüft, da wir kein grundlegendes Recht einschränken, das in jedem Fall auf dem Primärrecht basiert.
If a quarter of the members of the Committee on Petitions regards a text as admissible, it will be considered, as there is no question of our restricting a vital right, a right which is, in any case, based on primary law.
Europarl v8

Als aktivste und herausragendste Befürworterin der Abschaffung in der ganzen Welt trug die EU Verantwortung dafür, Zivilgesellschaften und Zivilorganisationen in aller Welt zu unterstützen, die für ein so grundlegendes menschliches Recht kämpfen.
As the most active and prominent supporter of abolition in the world, the EU had a responsibility to support civil society and organisations throughout the world campaigning for such a fundamental human right.
Europarl v8

Allen Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union das Recht zuzugestehen, sich gegenüber den Gemeinschaftsorganen in ihrer eigenen Sprache auszudrücken, ist ein grundlegendes Recht im Bereich der Gleichstellung, Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung.
Giving all European Union citizens the right to express themselves in their own language in dealings with the EU institutions is a fundamental right in terms of equality, equal opportunities and non-discrimination.
Europarl v8

Ich möchte weiter betonen, dass die Freiheit der Meinungsäußerung ein grundlegendes Recht ist und Journalisten ihre Meinung frei äußern können müssen.
I continue stressing that freedom of expression is fundamental and that journalists must be able to express their views freely.
Europarl v8

Er stellt nachdrücklich die Frage nach Eigenmitteln und damit auch die Frage, ob unsere Institution ihr grundlegendes politisches Recht der Abstimmung über ihren Haushaltsplan frei ausüben kann.
It forcefully raises the question of own resources and therefore, indeed, the issue of whether our institution enjoys freedom in its fundamental political act, that of voting on its budget.
Europarl v8