Translation of "Grundlegende bedingung" in English

Dies ist eine grundlegende Bedingung für den Erfolg der Operation.
For the success of the operation, it is an essential condition.
Europarl v8

Eine grundlegende Bedingung dafür ist, dass die Arbeit freiwillig aufgenommen wird.
A pivotal condition for this is that the work is taken up out of free choice.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die erste Aufgabe und die grundlegende Bedingung der Evangelisierung.
And this is the first task of, and fundamental condition for evangelization.
ParaCrawl v7.1

Grundlegende Bedingung bei meiner Arbeit sind Diskretion, absolutes Vertrauen und solides Auftreten.
A basic condition during my work is discretion, absolute confidence and solid treatment.
ParaCrawl v7.1

Eine grundlegende Bedingung für die Mitgliedschaft in der ICOR ist,
A basic condition for membership in the ICOR is
ParaCrawl v7.1

Die aufmerksame Auswahl des Rohmaterials ist grundlegende Bedingung für ein Qualitätsprodukt.
The careful selection of raw material is the prerequisite for obtaining a quality product.
ParaCrawl v7.1

Evolution ist eine grundlegende Bedingung des Seins smart, wie hier gesagt worden ist.
The evolution is a basic condition of the intelligent being, as it has already been said.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaften der Königin des Friedens in Demut leben ist eine grundlegende Bedingung Früchte zu bringen.
Living the messages of the Queen of Peace with humbleness is a fundamental condition for producing fruits.
ParaCrawl v7.1

Die Stabilität der rechtlichen und politischen Rahmenbedingungen ist eine grundlegende Bedingung für die Standortwahl eines Unternehmens.
Legal and political stability is a fundamental pre-requisite underlying the decision of a company to select a particular business location.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit ist gegenwärtig eine grundlegende Bedingung für die Wiederherstellung und die Absicherung des sozialen Zusammenhalts in der Europäischen Union.
Madam President, addressing unemployment is a fundamental condition for establishing and safeguarding social cohesion in the European Union.
Europarl v8

Seit meinem Besuch habe ich keinen Zweifel daran, dass die grundlegende Bedingung für die Verbesserung der Lage guter Wille und Dialog zwischen regionalen Führern sind.
Since my visit I am in no doubt that the fundamental condition for improving the situation is goodwill and dialogue between regional leaders.
Europarl v8

Die Länder, die den Import von Rindfleisch aus Brasilien verboten haben, wie die USA, Chile und Japan, zeigen Europa den Weg auf, den es einschlagen sollte, denn auch für uns ist Qualität eine grundlegende Bedingung.
Finally, the countries that have banned the import of Brazilian beef, such as the United States, Chile and Japan, are showing Europe the road to take, since for us, quality is an essential requirement.
Europarl v8

Ich dringe auch darauf, dass die Europäische Union aus diesen Ereignissen lernt und ihre Politik der Unterstützung der Demokratie und der Menschenrechte überdenkt, indem die strikte Einhaltung der Menschenrechte eine grundlegende Bedingung der Zusammenarbeit der EU mit Drittländern wird.
I also urge the European Union to learn from these events and to review its policy of supporting democracy and human rights by making their strict observance an essential condition of EU cooperation with third countries.
Europarl v8

Das ist eine notwendige und grundlegende Bedingung, damit der Haushalt der Europäischen Union tatsächlich seine Funktion erfüllt, die wirtschaftliche Erholung voranzutreiben.
This is a necessary and essential condition for the budget of the European Union to actually fulfil its economic recovery function.
Europarl v8

Die Klärung der jeweiligen Aufgaben und Zuständigkeiten ist eine grundlegende Bedingung für die Wiederherstellung des notwendigen Vertrauens der Öffentlichkeit in die Wissenschaft und auch die Entscheidungsträger - in uns, die Politiker.
Clarifying who should do what is an essential prerequisite for restoring the necessary public confidence in both the scientific community and public decision-makers - us politicians.
Europarl v8

Diese Forderung nach Demokratie stellt nicht nur keine - von manchen als neokolonial bezeichnete - Einmischung dar, sie bildet vielmehr die grundlegende Bedingung für die in dieser Region aufzubauenden Beziehungen.
The requirement for democracy is not only a necessity, which some people describe as neo-colonial, it is, in fact, a fundamental element of the relations that we must establish in this region.
Europarl v8

Dennoch wird jede Politik in diesem Bereich zu Makulatur, wenn sie nicht eine grundlegende Bedingung als Ausgangspunkt nimmt: die Unteilbarkeit dieser elementaren Rechte.
Nonetheless, any policy pursued in this area will simply be window-dressing unless it takes, as its starting point, the basic premise that these fundamental rights are indivisible.
Europarl v8

Und das nicht deshalb, und das möchte ich klarstellen und noch einmal ausdrücklich wiederholen, weil wir gegen diese Methode sind, sondern weil dem Lamfalussy-Verfahren nach wie vor eine grundlegende Bedingung fehlt, und damit meine ich das Rückholrecht des Parlaments.
I would like to make it clear that that is not, I repeat not, because we are opposed to the method, but because a fundamental condition is still missing from the Lamfalussy procedure, and by that I mean Parliament’s call-back right.
Europarl v8

Die grundlegende Bedingung für die im Rahmen der Richtlinie über Übernahmeangebote durchzuführende Überprüfung muss die Achtung des Eigentumsrechts sein.
The fundamental prerequisite of the control that will take place though the directive on takeover bids must be respect for the right of ownership.
Europarl v8

Die grundlegende Bedingung bei der Behandlung von periodontalen Erkrankungen ist der mechanische und/oder chirurgische Eingriff eines Tierarztes.
The fundamental requirement of the treatment of periodontal disease is mechanical and/or surgical intervention by the veterinarian.
ELRC_2682 v1

Smith beispielsweise betrachtete den Wettbewerb als grundlegende Bedingung für die Wirksamkeit der unsichtbaren Hand, da Monopole und Oligopole die Konsumenten ausbeuten und die Produktion bremsen.
For example, Smith viewed competition as a basic condition of the invisible hand’s operation, because monopolies and oligopolies exploit consumers and restrict production.
News-Commentary v14

Die Möglichkeit der Abschiebung ist also eine grundlegende Bedingung dafür, dass diese Politik nicht unterminiert und dass der Rechtsstaatlichkeit Geltung verschafft wird, was wiederum eine wesentliche Voraussetzung für den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts darstellt.
Thus, the possibility of removals is a prerequisite for ensuring that this policy is not undermined and for enforcing the rule of law, which itself is essential to the creation of an area of freedom, security and justice.
DGT v2019

Der Austausch von Erfahrungen, vorbildlichen Verfahren, Know-how und wichtigen Methodiken zwischen den Mitgliedern des ESS ist eine weitere grundlegende Bedingung für das reibungslose Funktionieren des Systems.
Exchange of experience, best practice, know-how and key methodological techniques amongst the members of the ESS is also a fundamental element for a smooth functioning of the system.
TildeMODEL v2018

Die aktive Einbeziehung der Arbeitnehmer im Rahmen der Europäischen Privatgesellschaft nach denselben Regeln, wie sie für die Europäische Aktiengesellschaft und die Europäische Genossenschaft gelten, kann nach Auffassung des EWSA nicht in Frage gestellt werden, ohne das Projekt zu verwässern, und ist grundlegende Bedingung für die Einigung, die nach Ansicht des EWSA hierüber erzielt werden muss.
The active involvement of employees in the SPE, following the same rules as those for SEs and SCEs, is a requirement which the EESC believes cannot be called into question without undermining the project and is an essential condition for the agreement which the EESC would like to see.
TildeMODEL v2018