Translation of "Grundlegende bedingung" in English
Dies
ist
eine
grundlegende
Bedingung
für
den
Erfolg
der
Operation.
For
the
success
of
the
operation,
it
is
an
essential
condition.
Europarl v8
Eine
grundlegende
Bedingung
dafür
ist,
dass
die
Arbeit
freiwillig
aufgenommen
wird.
A
pivotal
condition
for
this
is
that
the
work
is
taken
up
out
of
free
choice.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
erste
Aufgabe
und
die
grundlegende
Bedingung
der
Evangelisierung.
And
this
is
the
first
task
of,
and
fundamental
condition
for
evangelization.
ParaCrawl v7.1
Grundlegende
Bedingung
bei
meiner
Arbeit
sind
Diskretion,
absolutes
Vertrauen
und
solides
Auftreten.
A
basic
condition
during
my
work
is
discretion,
absolute
confidence
and
solid
treatment.
ParaCrawl v7.1
Eine
grundlegende
Bedingung
für
die
Mitgliedschaft
in
der
ICOR
ist,
A
basic
condition
for
membership
in
the
ICOR
is
ParaCrawl v7.1
Die
aufmerksame
Auswahl
des
Rohmaterials
ist
grundlegende
Bedingung
für
ein
Qualitätsprodukt.
The
careful
selection
of
raw
material
is
the
prerequisite
for
obtaining
a
quality
product.
ParaCrawl v7.1
Evolution
ist
eine
grundlegende
Bedingung
des
Seins
smart,
wie
hier
gesagt
worden
ist.
The
evolution
is
a
basic
condition
of
the
intelligent
being,
as
it
has
already
been
said.
ParaCrawl v7.1
Die
Botschaften
der
Königin
des
Friedens
in
Demut
leben
ist
eine
grundlegende
Bedingung
Früchte
zu
bringen.
Living
the
messages
of
the
Queen
of
Peace
with
humbleness
is
a
fundamental
condition
for
producing
fruits.
ParaCrawl v7.1
Die
Stabilität
der
rechtlichen
und
politischen
Rahmenbedingungen
ist
eine
grundlegende
Bedingung
für
die
Standortwahl
eines
Unternehmens.
Legal
and
political
stability
is
a
fundamental
pre-requisite
underlying
the
decision
of
a
company
to
select
a
particular
business
location.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
der
Kampf
gegen
die
Arbeitslosigkeit
ist
gegenwärtig
eine
grundlegende
Bedingung
für
die
Wiederherstellung
und
die
Absicherung
des
sozialen
Zusammenhalts
in
der
Europäischen
Union.
Madam
President,
addressing
unemployment
is
a
fundamental
condition
for
establishing
and
safeguarding
social
cohesion
in
the
European
Union.
Europarl v8
Seit
meinem
Besuch
habe
ich
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
grundlegende
Bedingung
für
die
Verbesserung
der
Lage
guter
Wille
und
Dialog
zwischen
regionalen
Führern
sind.
Since
my
visit
I
am
in
no
doubt
that
the
fundamental
condition
for
improving
the
situation
is
goodwill
and
dialogue
between
regional
leaders.
Europarl v8
Die
Länder,
die
den
Import
von
Rindfleisch
aus
Brasilien
verboten
haben,
wie
die
USA,
Chile
und
Japan,
zeigen
Europa
den
Weg
auf,
den
es
einschlagen
sollte,
denn
auch
für
uns
ist
Qualität
eine
grundlegende
Bedingung.
Finally,
the
countries
that
have
banned
the
import
of
Brazilian
beef,
such
as
the
United
States,
Chile
and
Japan,
are
showing
Europe
the
road
to
take,
since
for
us,
quality
is
an
essential
requirement.
Europarl v8
Ich
dringe
auch
darauf,
dass
die
Europäische
Union
aus
diesen
Ereignissen
lernt
und
ihre
Politik
der
Unterstützung
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
überdenkt,
indem
die
strikte
Einhaltung
der
Menschenrechte
eine
grundlegende
Bedingung
der
Zusammenarbeit
der
EU
mit
Drittländern
wird.
I
also
urge
the
European
Union
to
learn
from
these
events
and
to
review
its
policy
of
supporting
democracy
and
human
rights
by
making
their
strict
observance
an
essential
condition
of
EU
cooperation
with
third
countries.
Europarl v8
Das
ist
eine
notwendige
und
grundlegende
Bedingung,
damit
der
Haushalt
der
Europäischen
Union
tatsächlich
seine
Funktion
erfüllt,
die
wirtschaftliche
Erholung
voranzutreiben.
This
is
a
necessary
and
essential
condition
for
the
budget
of
the
European
Union
to
actually
fulfil
its
economic
recovery
function.
Europarl v8
Die
Klärung
der
jeweiligen
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
ist
eine
grundlegende
Bedingung
für
die
Wiederherstellung
des
notwendigen
Vertrauens
der
Öffentlichkeit
in
die
Wissenschaft
und
auch
die
Entscheidungsträger
-
in
uns,
die
Politiker.
Clarifying
who
should
do
what
is
an
essential
prerequisite
for
restoring
the
necessary
public
confidence
in
both
the
scientific
community
and
public
decision-makers
-
us
politicians.
Europarl v8
Diese
Forderung
nach
Demokratie
stellt
nicht
nur
keine
-
von
manchen
als
neokolonial
bezeichnete
-
Einmischung
dar,
sie
bildet
vielmehr
die
grundlegende
Bedingung
für
die
in
dieser
Region
aufzubauenden
Beziehungen.
The
requirement
for
democracy
is
not
only
a
necessity,
which
some
people
describe
as
neo-colonial,
it
is,
in
fact,
a
fundamental
element
of
the
relations
that
we
must
establish
in
this
region.
Europarl v8
Dennoch
wird
jede
Politik
in
diesem
Bereich
zu
Makulatur,
wenn
sie
nicht
eine
grundlegende
Bedingung
als
Ausgangspunkt
nimmt:
die
Unteilbarkeit
dieser
elementaren
Rechte.
Nonetheless,
any
policy
pursued
in
this
area
will
simply
be
window-dressing
unless
it
takes,
as
its
starting
point,
the
basic
premise
that
these
fundamental
rights
are
indivisible.
Europarl v8
Und
das
nicht
deshalb,
und
das
möchte
ich
klarstellen
und
noch
einmal
ausdrücklich
wiederholen,
weil
wir
gegen
diese
Methode
sind,
sondern
weil
dem
Lamfalussy-Verfahren
nach
wie
vor
eine
grundlegende
Bedingung
fehlt,
und
damit
meine
ich
das
Rückholrecht
des
Parlaments.
I
would
like
to
make
it
clear
that
that
is
not,
I
repeat
not,
because
we
are
opposed
to
the
method,
but
because
a
fundamental
condition
is
still
missing
from
the
Lamfalussy
procedure,
and
by
that
I
mean
Parliament’s
call-back
right.
Europarl v8
Die
grundlegende
Bedingung
für
die
im
Rahmen
der
Richtlinie
über
Übernahmeangebote
durchzuführende
Überprüfung
muss
die
Achtung
des
Eigentumsrechts
sein.
The
fundamental
prerequisite
of
the
control
that
will
take
place
though
the
directive
on
takeover
bids
must
be
respect
for
the
right
of
ownership.
Europarl v8
Die
grundlegende
Bedingung
bei
der
Behandlung
von
periodontalen
Erkrankungen
ist
der
mechanische
und/oder
chirurgische
Eingriff
eines
Tierarztes.
The
fundamental
requirement
of
the
treatment
of
periodontal
disease
is
mechanical
and/or
surgical
intervention
by
the
veterinarian.
ELRC_2682 v1
Smith
beispielsweise
betrachtete
den
Wettbewerb
als
grundlegende
Bedingung
für
die
Wirksamkeit
der
unsichtbaren
Hand,
da
Monopole
und
Oligopole
die
Konsumenten
ausbeuten
und
die
Produktion
bremsen.
For
example,
Smith
viewed
competition
as
a
basic
condition
of
the
invisible
hand’s
operation,
because
monopolies
and
oligopolies
exploit
consumers
and
restrict
production.
News-Commentary v14
Die
Möglichkeit
der
Abschiebung
ist
also
eine
grundlegende
Bedingung
dafür,
dass
diese
Politik
nicht
unterminiert
und
dass
der
Rechtsstaatlichkeit
Geltung
verschafft
wird,
was
wiederum
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
den
Aufbau
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
darstellt.
Thus,
the
possibility
of
removals
is
a
prerequisite
for
ensuring
that
this
policy
is
not
undermined
and
for
enforcing
the
rule
of
law,
which
itself
is
essential
to
the
creation
of
an
area
of
freedom,
security
and
justice.
DGT v2019
Der
Austausch
von
Erfahrungen,
vorbildlichen
Verfahren,
Know-how
und
wichtigen
Methodiken
zwischen
den
Mitgliedern
des
ESS
ist
eine
weitere
grundlegende
Bedingung
für
das
reibungslose
Funktionieren
des
Systems.
Exchange
of
experience,
best
practice,
know-how
and
key
methodological
techniques
amongst
the
members
of
the
ESS
is
also
a
fundamental
element
for
a
smooth
functioning
of
the
system.
TildeMODEL v2018
Die
aktive
Einbeziehung
der
Arbeitnehmer
im
Rahmen
der
Europäischen
Privatgesellschaft
nach
denselben
Regeln,
wie
sie
für
die
Europäische
Aktiengesellschaft
und
die
Europäische
Genossenschaft
gelten,
kann
nach
Auffassung
des
EWSA
nicht
in
Frage
gestellt
werden,
ohne
das
Projekt
zu
verwässern,
und
ist
grundlegende
Bedingung
für
die
Einigung,
die
nach
Ansicht
des
EWSA
hierüber
erzielt
werden
muss.
The
active
involvement
of
employees
in
the
SPE,
following
the
same
rules
as
those
for
SEs
and
SCEs,
is
a
requirement
which
the
EESC
believes
cannot
be
called
into
question
without
undermining
the
project
and
is
an
essential
condition
for
the
agreement
which
the
EESC
would
like
to
see.
TildeMODEL v2018