Translation of "Grundlegend unterscheiden" in English
Ich
möchte
nochmals
wiederholen,
dass
sich
beide
Fälle
grundlegend
voneinander
unterscheiden.
Once
again,
there
is
a
significant
difference
between
the
two
situations.
Europarl v8
Vor
allem
die
Marketingstrategie
dürfte
sich
grundlegend
unterscheiden.
Marketing
needs
in
particular,
are
likely
to
be
very
different.
EUbookshop v2
Wird
sich
das
Neue
grundlegend
vom
Alten
unterscheiden?
Will
the
new
be
fundamentally
different
from
the
old?
CCAligned v1
Grundlegend
unterscheiden
sich
die
Apartments
in
der
Größe
voneinander.
Basically,
the
apartments
have
different
sizes.
CCAligned v1
Verbraucher-
und
Arbeitnehmerinteressen
können
sich
grundlegend
unterscheiden.
The
interests
of
consumers
versus
employees
can
differ
fundamentally.
ParaCrawl v7.1
Kannst
du
da
einmal
zwei
aufzählen,
die
sich
grundlegend
unterscheiden?
Can
you
list
two
that
differ
fundamentally?
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse,
Ereignisse
und
die
Leistung
können
sich
grundlegend
unterscheiden.
Actual
results,
events
and
performance
may
differ
materially.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Breitbandumgebung
wird
sich
vom
derzeitigen,
auf
Sprachtelefonie
mit
Schmalbandtechnologie
ausgerichteten
Markt
grundlegend
unterscheiden.
This
new
broadband
environment
will
be
fundamentally
different
from
the
current
narrow-band
voice-centred
market.
TildeMODEL v2018
Grundannahme
dabei
ist,
daß
sich
die
Strukturen
zwischen
den
einzelnen
Ländern
nicht
grundlegend
voneinander
unterscheiden.
It
is
assumed
that
the
structures
do
not
differ
fundamentally
amongst
the
individual
countries.
EUbookshop v2
Vor
allem,
weil
sich
die
beiden
Ziffern
in
ihrem
Wesen
grundlegend
voneinander
unterscheiden.
Basically
because
they
are
two
completely
different
types
of
figure.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
sich
unsere
Schwierigkeiten
von
denen
der
kapitalistischen
Länder
grundlegend
unterscheiden.
This
means
that
our
difficulties
differ
fundamentally
from
those
encountered
by
the
capitalist
countries.
ParaCrawl v7.1
Es
bedeutet,
dass
sie
sich
von
den
Schwierigkeiten
der
Wiederherstellungsperiode
unserer
Wirtschaft
grundlegend
unterscheiden.
It
means
that
they
differ
fundamentally
from
the
difficulties
of
the
restoration
period
of
our
economy.
ParaCrawl v7.1
Meine
Anfrage
lautet,
und
damit
komme
ich
zum
Schluss,
ob
es
keine
Möglichkeit
gibt,
einen
stärkeren
Druck
auszuüben,
als
vom
Präsidenten
in
seiner
Information
vorgeschlagen
wurde,
und
ob
sich
die
Hilfe,
die
wir
leisten
wollen,
von
der
Hilfe
der
Vereinigten
Staaten
insofern
grundlegend
unterscheiden
wird,
dass
sie
nicht
auf
die
Fumigation
der
Pflanzungen,
sondern
auf
die
Neuanpflanzung
anderer
Kulturen
und
nicht
auf
die
militärischen,
sondern
auf
die
sozialen
Aspekte
setzt.
The
question,
Mr
President,
and
I
shall
end
here,
is
whether
there
is
a
solution
that
would
exert
greater
pressure
than
that
proposed
by
the
President
in
his
statement
and
whether
the
aid
we
are
going
to
give
will
be
entirely
different
from
that
of
the
United
States,
in
other
words,
not
intended
for
crop-spraying,
but
for
crop
replacement
and
also
for
social,
rather
than
military,
purposes.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
sie
von
Ländern,
die
ebenfalls
behaupten,
unterentwickelt
zu
sein,
deren
Interessen
sich
jedoch
von
denen
der
ärmsten
Länder
grundlegend
unterscheiden,
vollkommen
übertönt
wurden.
This
was
because
they
were
completely
drowned
out
by
countries
which
also
claim
to
be
underdeveloped
but
whose
interests
are
fundamentally
different
from,
or
even
opposed
to,
the
interests
of
these
poorest
countries.
Europarl v8
Einer
der
Schlüsse,
zu
denen
ich
gelangt
bin,
ist
jedoch
der,
dass
wir
uns
genau
ansehen
müssen,
wie
Finanzdienstleistungen
reguliert
werden,
denn
offensichtlich
erwarten
wir
von
einer
Regulierungsbehörde,
dass
sie
zwei
Aufgaben
erfüllt,
die
sich
grundlegend
voneinander
unterscheiden.
However,
one
of
the
conclusions
I
have
come
to
is
that
we
need
to
look
closely
at
the
manner
in
which
financial
services
are
regulated,
because
it
would
appear
that
we
expect
a
regulator
to
do
two
functions
which
are
distinctly
different.
Europarl v8
Und
wenn
man
sie
mit
der
Mikrobenpopulation
aus
einer
der
anderen
Belüftungsanlagen
vergleicht,
stellt
man
fest,
dass
diese
sich
grundlegend
unterscheiden.
And
if
you
compare
this
to
the
microbes
in
a
different
air
handling
unit,
you'll
see
that
they're
fundamentally
different.
TED2013 v1.1
Zu
diesem
Zweck
ist
von
bestimmten
Vorschriften
der
gemeinsamen
Marktorganisationen
zur
Beschränkung
der
Erzeugung
abzuweichen,
um
dem
Entwicklungsstand
und
den
besonderen
örtlichen
Produktionsbedingungen
Rechnung
zu
tragen,
die
sich
von
denen
in
der
übrigen
Gemeinschaft
grundlegend
unterscheiden.
To
that
end,
derogations
are
needed
from
some
of
the
provisions
of
the
common
market
organisations
which
restrict
production,
to
take
account
of
the
development
and
particular
conditions
of
local
production,
which
are
quite
different
from
those
in
the
rest
of
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Der
internationale
Handel
ist
im
Prinzip
nicht
anders
als
Binnenhandel,
da
sich
die
Motivation
und
das
Verhalten
der
an
einem
Handel
Beteiligten
nicht
grundlegend
unterscheiden,
wenn
der
Handel
über
eine
Grenze
hinweg
stattfindet.
International
trade
is,
in
principle,
not
different
from
domestic
trade
as
the
motivation
and
the
behavior
of
parties
involved
in
a
trade
do
not
change
fundamentally
regardless
of
whether
trade
is
across
a
border
or
not.
Wikipedia v1.0
Ebenso
wenig
wäre
es
angemessen,
in
Fällen
bei
denen
sich
Schwere
und
Ausmaß
der
Verbrechen
grundlegend
unterscheiden,
alle
Konfliktparteien
anzuklagen,
um
eine
falsch
verstandene
Gerechtigkeit
aufrechtzuerhalten.
Nor
would
it
be
proper,
where
the
gravity
and
scale
of
crimes
materially
differ,
to
charge
all
sides
in
a
conflict
in
order
to
preserve
a
false
sense
of
parity.
News-Commentary v14
Bei
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
sowie
Autos
finden
sich
sehr
komplexe
Kunststoffe,
die
sich
von
den
Kunststoffverpackungen
grundlegend
unterscheiden.
In
case
of
WEEE
and
cars
there
are
extremely
complex
plastics
totally
different
from
the
packaging
plastics.
TildeMODEL v2018
Aus
der
länderspezifischen
Analyse
geht
hervor,
dass
sich
sowohl
der
Kenntnisstand
als
auch
die
daraus
resultierenden
Bewertungen
grundlegend
unterscheiden.
The
per-country
analysis
shows,
however,
that
there
are
big
differences
between
the
countries
in
terms
of
both
levels
of
knowledge
and
resulting
opinions.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
sollte
den
Handelsbeziehungen
mit
all
jenen
Schwellen-
und
auch
Entwicklungsländern
besondere
Aufmerksamkeit
zukommen,
die
Erzeugnisse
zu
Niedrigstpreisen17
auf
die
europäischen
Märkte
exportieren,
indem
sie
sich
lokale
Arbeitsmarktsituationen
zunutze
machen,
die
sich
von
denen
in
der
Gemeinschaft
grundlegend
unterscheiden,
und
dabei
die
einschlägigen
internationalen
Vorschriften
mißachten.
Similarly,
special
attention
should
be
given
to
trade
relations
with
certain
newly
industrializing
and
developing
countries
which
export
goods
at
very
low
prices17
to
European
markets,
taking
advantage
of
local
labour
conditions
which
differ
completely
from
those
obtaining
in
Europe
and
without
respecting
international
rules.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
bei
den
Werten
zweier
Referenzwerte
eine —
insbesonders
kurzfristige —
starke
Korrelation
festgestellt
werden
kann,
ist
es
möglich,
dass
sie
sich
in
Zusammensetzung
oder
Methode
grundlegend
voneinander
unterscheiden.
Although
the
values
of
two
benchmarks
could
be
highly
correlated,
particularly
in
the
short
run,
their
compositions
or
methodology
could
be
fundamentally
different.
DGT v2019