Translation of "Grundlegend unterscheiden" in English

Ich möchte nochmals wiederholen, dass sich beide Fälle grundlegend voneinander unterscheiden.
Once again, there is a significant difference between the two situations.
Europarl v8

Vor allem die Marketingstrategie dürfte sich grundlegend unterscheiden.
Marketing needs in particular, are likely to be very different.
EUbookshop v2

Wird sich das Neue grundlegend vom Alten unterscheiden?
Will the new be fundamentally different from the old?
CCAligned v1

Grundlegend unterscheiden sich die Apartments in der Größe voneinander.
Basically, the apartments have different sizes.
CCAligned v1

Verbraucher- und Arbeitnehmerinteressen können sich grundlegend unterscheiden.
The interests of consumers versus employees can differ fundamentally.
ParaCrawl v7.1

Kannst du da einmal zwei aufzählen, die sich grundlegend unterscheiden?
Can you list two that differ fundamentally?
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse, Ereignisse und die Leistung können sich grundlegend unterscheiden.
Actual results, events and performance may differ materially.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Breitbandumgebung wird sich vom derzeitigen, auf Sprachtelefonie mit Schmalbandtechnologie ausgerichteten Markt grundlegend unterscheiden.
This new broadband environment will be fundamentally different from the current narrow-band voice-centred market.
TildeMODEL v2018

Grundannahme dabei ist, daß sich die Strukturen zwischen den einzelnen Ländern nicht grundlegend voneinander unterscheiden.
It is assumed that the structures do not differ fundamentally amongst the individual countries.
EUbookshop v2

Vor allem, weil sich die beiden Ziffern in ihrem Wesen grundlegend voneinander unterscheiden.
Basically because they are two completely different types of figure.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass sich unsere Schwierigkeiten von denen der kapitalistischen Länder grundlegend unterscheiden.
This means that our difficulties differ fundamentally from those encountered by the capitalist countries.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet, dass sie sich von den Schwierigkeiten der Wiederherstellungsperiode unserer Wirtschaft grundlegend unterscheiden.
It means that they differ fundamentally from the difficulties of the restoration period of our economy.
ParaCrawl v7.1

Meine Anfrage lautet, und damit komme ich zum Schluss, ob es keine Möglichkeit gibt, einen stärkeren Druck auszuüben, als vom Präsidenten in seiner Information vorgeschlagen wurde, und ob sich die Hilfe, die wir leisten wollen, von der Hilfe der Vereinigten Staaten insofern grundlegend unterscheiden wird, dass sie nicht auf die Fumigation der Pflanzungen, sondern auf die Neuanpflanzung anderer Kulturen und nicht auf die militärischen, sondern auf die sozialen Aspekte setzt.
The question, Mr President, and I shall end here, is whether there is a solution that would exert greater pressure than that proposed by the President in his statement and whether the aid we are going to give will be entirely different from that of the United States, in other words, not intended for crop-spraying, but for crop replacement and also for social, rather than military, purposes.
Europarl v8

Der Grund dafür ist, dass sie von Ländern, die ebenfalls behaupten, unterentwickelt zu sein, deren Interessen sich jedoch von denen der ärmsten Länder grundlegend unterscheiden, vollkommen übertönt wurden.
This was because they were completely drowned out by countries which also claim to be underdeveloped but whose interests are fundamentally different from, or even opposed to, the interests of these poorest countries.
Europarl v8

Einer der Schlüsse, zu denen ich gelangt bin, ist jedoch der, dass wir uns genau ansehen müssen, wie Finanzdienstleistungen reguliert werden, denn offensichtlich erwarten wir von einer Regulierungsbehörde, dass sie zwei Aufgaben erfüllt, die sich grundlegend voneinander unterscheiden.
However, one of the conclusions I have come to is that we need to look closely at the manner in which financial services are regulated, because it would appear that we expect a regulator to do two functions which are distinctly different.
Europarl v8

Und wenn man sie mit der Mikrobenpopulation aus einer der anderen Belüftungsanlagen vergleicht, stellt man fest, dass diese sich grundlegend unterscheiden.
And if you compare this to the microbes in a different air handling unit, you'll see that they're fundamentally different.
TED2013 v1.1

Zu diesem Zweck ist von bestimmten Vorschriften der gemeinsamen Marktorganisationen zur Beschränkung der Erzeugung abzuweichen, um dem Entwicklungsstand und den besonderen örtlichen Produktionsbedingungen Rechnung zu tragen, die sich von denen in der übrigen Gemeinschaft grundlegend unterscheiden.
To that end, derogations are needed from some of the provisions of the common market organisations which restrict production, to take account of the development and particular conditions of local production, which are quite different from those in the rest of the Community.
JRC-Acquis v3.0

Der internationale Handel ist im Prinzip nicht anders als Binnenhandel, da sich die Motivation und das Verhalten der an einem Handel Beteiligten nicht grundlegend unterscheiden, wenn der Handel über eine Grenze hinweg stattfindet.
International trade is, in principle, not different from domestic trade as the motivation and the behavior of parties involved in a trade do not change fundamentally regardless of whether trade is across a border or not.
Wikipedia v1.0

Ebenso wenig wäre es angemessen, in Fällen bei denen sich Schwere und Ausmaß der Verbrechen grundlegend unterscheiden, alle Konfliktparteien anzuklagen, um eine falsch verstandene Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
News-Commentary v14

Bei Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Autos finden sich sehr komplexe Kunststoffe, die sich von den Kunststoffverpackungen grundlegend unterscheiden.
In case of WEEE and cars there are extremely complex plastics totally different from the packaging plastics.
TildeMODEL v2018

Aus der länderspezifischen Analyse geht hervor, dass sich sowohl der Kenntnisstand als auch die daraus resultierenden Bewertungen grundlegend unterscheiden.
The per-country analysis shows, however, that there are big differences between the countries in terms of both levels of knowledge and resulting opinions.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend sollte den Handelsbeziehungen mit all jenen Schwellen- und auch Entwicklungsländern besondere Aufmerksamkeit zukommen, die Erzeugnisse zu Niedrigstpreisen17 auf die europäischen Märkte exportieren, indem sie sich lokale Arbeitsmarktsituationen zunutze machen, die sich von denen in der Gemeinschaft grundlegend unterscheiden, und dabei die einschlägigen internationalen Vorschriften mißachten.
Similarly, special attention should be given to trade relations with certain newly industrializing and developing countries which export goods at very low prices17 to European markets, taking advantage of local labour conditions which differ completely from those obtaining in Europe and without respecting international rules.
TildeMODEL v2018

Auch wenn bei den Werten zweier Referenzwerte eine — insbesonders kurzfristige — starke Korrelation festgestellt werden kann, ist es möglich, dass sie sich in Zusammensetzung oder Methode grundlegend voneinander unterscheiden.
Although the values of two benchmarks could be highly correlated, particularly in the short run, their compositions or methodology could be fundamentally different.
DGT v2019