Translation of "Grundlage legen" in English

Auf der Grundlage der Leitlinien legen die Mitgliedstaaten der Kommission Programme vor.
On the basis of the ¿ guidelines, the Member States submit programmes to the Commission.
EUbookshop v2

Diese finanzielle Grundlage legen der Deutsche und der Internationale Moorschutzfonds.
This financial foundation is provided by the German and the International Moor Conservation Fund.
ParaCrawl v7.1

Verletzung der Technologie die Grundlage zu legen.
Violation of technology of laying the foundation.
ParaCrawl v7.1

Unter die tonale Creme kann man die spezielle Grundlage legen.
Under foundation it is possible to put a special basis.
ParaCrawl v7.1

Sie würden die Grundlage legen, auf der die Erweiterungen verhandelt werden könnten.
They would lay the basis on which enlargements could be negotiated.
ParaCrawl v7.1

Wir werden damit morgen - hoffentlich gemeinsam - die Grundlage legen für einen neuen europäischen Rechtsrahmen, der für eine echte Öffnung des Marktes und für mehr Transparenz und Wettbewerb bei der Auftragsvergabe sorgt.
Tomorrow, we will - hopefully together - lay the foundation for a new European legal framework, which will ensure a genuine opening of the market and greater transparency and competition with regard to procurement.
Europarl v8

Die letzte Regierungskonferenz dieses Jahrtausends schließt auch ein Jahrtausend europäischer Kriege ab, und Sie müssen die Grundlage dafür legen, daß es nie wieder ein weiteres Jahrtausend europäischer Kriege geben wird!
The last Intergovernmental Conference of the century marks the end of a millennium of European wars and you must ensure, Madam President-in-Office of the Council, that the foundations are laid so that there will never again be another millennium of wars in Europe.
Europarl v8

Bevor die vorgeschlagene Reform durchgeführt werden kann, muss die Kommission in Form von Leitlinien oder Gesetzen zur Gewährleistung der Rechtssicherheit die Grundlage dafür legen.
Before the proposed reform can take place, the Commission must lay a foundation in the form of guidelines, or legislation which safeguards legal certainty.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieses Vorschlags legen die zuständigen Stellen spätestens sechs Monate nach Annahme dieser Verordnung einen Standort fest.
On the basis of the resultant proposal, the competent authorities will have to decide the location not later than six months after adoption of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage legen die einzelnen Mitgliedstaaten in ihren Fördergebietskarten fest, wie sie diesen Spielraum für die Ausweisung weiterer Fördergebiete nutzen, um das inländische Entwicklungsgefälle auszugleichen.
It is then for each Member State to decide in its regional map how to best use this room for manoeuvre to define more eligible areas in order to address its internal regional disparities.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage legen die Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft und die anderen der ECAC angehörenden Staaten hiermit einen förmlichen Vorbehalt zu Anhang L ein.
On this basis, the Member States of the European Community and the other States members of ECAC hereby enter a formal reserve on Appendix L.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise werden wir die Grundlage legen, auf der wir weitere Fortschritte bei der europäischen Einigung erzielen können.
In doing so we will have established the basis which will enable us to move further towards European construction.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieses Berichts legen die Gemeinschaftsinstanzen die Aufgaben der Agentur und die Modalitäten ihrer Funktionsweise in einer zweiten Stufe fest.
On the basis of this report the Community should define the Agency's tasks and determine its method of working thenceforward.
EUbookshop v2

Allerdings läßt die Verfassung nunmehr den Erwerb privater Landnutzungsrechte zu, und auf dieser Grundlage legen die im März 1990 erlassenen „Grundsätze des Bodenrechts" fest, daß die Bürger ein „lebenslanges Besitzrecht an Grund und Boden mit dem Recht auf Vererbung" erwerben können (Artikel 5).
The new Article none the less authorizes establishment of private rights to use land, and on this basis, the 'Principles of Land Legislation' enacted in March 1990 provided that citizens may obtain 'life-time possession of land with the right of inheritance' (Article 5).
EUbookshop v2

Auf Grundlage einer Checkliste legen wir genau fest, welche Arbeiten dabei auszuführen sind und welche Teile benötigt werden.
On the basis of a checklist, we define the work that has to be done and which parts are needed for that.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, die Geschichte zu kennen, damit man für die Zukunft eine feste Grundlage legen kann.
It was important to know history in order to build the future on strong foundations.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss die Wirtschaftspolitik jetzt die Grundlage dafür legen, dass Deutschland auch in den kommenden Jahren ein erfolgreicher und attraktiver Wirtschaftsstandort bleibt.
Moreover, policy makers must lay the foundation that ensures Germany will remain an attractive and successful business location in coming years.
ParaCrawl v7.1

Um eine solide monetäre Grundlage zu legen, borgt oder verleiht man am ersten Tag kein Geld.
To set a solid monetary foundation, no money is lent or borrowed on the first day.
ParaCrawl v7.1

Das würde die materiellen Grundlage dafür legen, dass Frauen wie Männer wirklich die Freiheit hätten, ihr Potenzial frei von materiellen Zwängen zu verwirklichen.
This would lay the material basis for women and men to be truly free to pursue their potential as human beings, without any material constraints.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat die ISO9001: 2008 Zertifizierung von Qualitätssicherungssystemen, ISO13485: 2003 Zertifizierung von Qualitätssicherungssystemen, CE-Zertifizierung, so dass die Unternehmensführung Standards und Produktqualität ist relativ verbunden, um den internationalen Markt für Unternehmen zu erweitern, um die Grundlage zu legen.
The company passed the ISO9001:2008 quality system certification, ISO13485:2003 quality system certification, CE certification, so that the enterprise management standards and product quality is relatively connected, to expand the international market for enterprises to lay the foundation.
ParaCrawl v7.1