Translation of "Grundlage legen" in English
Auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
legen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
Programme
vor.
On
the
basis
of
the
¿
guidelines,
the
Member
States
submit
programmes
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Diese
finanzielle
Grundlage
legen
der
Deutsche
und
der
Internationale
Moorschutzfonds.
This
financial
foundation
is
provided
by
the
German
and
the
International
Moor
Conservation
Fund.
ParaCrawl v7.1
Verletzung
der
Technologie
die
Grundlage
zu
legen.
Violation
of
technology
of
laying
the
foundation.
ParaCrawl v7.1
Unter
die
tonale
Creme
kann
man
die
spezielle
Grundlage
legen.
Under
foundation
it
is
possible
to
put
a
special
basis.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
die
Grundlage
legen,
auf
der
die
Erweiterungen
verhandelt
werden
könnten.
They
would
lay
the
basis
on
which
enlargements
could
be
negotiated.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
damit
morgen
-
hoffentlich
gemeinsam
-
die
Grundlage
legen
für
einen
neuen
europäischen
Rechtsrahmen,
der
für
eine
echte
Öffnung
des
Marktes
und
für
mehr
Transparenz
und
Wettbewerb
bei
der
Auftragsvergabe
sorgt.
Tomorrow,
we
will
-
hopefully
together
-
lay
the
foundation
for
a
new
European
legal
framework,
which
will
ensure
a
genuine
opening
of
the
market
and
greater
transparency
and
competition
with
regard
to
procurement.
Europarl v8
Die
letzte
Regierungskonferenz
dieses
Jahrtausends
schließt
auch
ein
Jahrtausend
europäischer
Kriege
ab,
und
Sie
müssen
die
Grundlage
dafür
legen,
daß
es
nie
wieder
ein
weiteres
Jahrtausend
europäischer
Kriege
geben
wird!
The
last
Intergovernmental
Conference
of
the
century
marks
the
end
of
a
millennium
of
European
wars
and
you
must
ensure,
Madam
President-in-Office
of
the
Council,
that
the
foundations
are
laid
so
that
there
will
never
again
be
another
millennium
of
wars
in
Europe.
Europarl v8
Bevor
die
vorgeschlagene
Reform
durchgeführt
werden
kann,
muss
die
Kommission
in
Form
von
Leitlinien
oder
Gesetzen
zur
Gewährleistung
der
Rechtssicherheit
die
Grundlage
dafür
legen.
Before
the
proposed
reform
can
take
place,
the
Commission
must
lay
a
foundation
in
the
form
of
guidelines,
or
legislation
which
safeguards
legal
certainty.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
dieses
Vorschlags
legen
die
zuständigen
Stellen
spätestens
sechs
Monate
nach
Annahme
dieser
Verordnung
einen
Standort
fest.
On
the
basis
of
the
resultant
proposal,
the
competent
authorities
will
have
to
decide
the
location
not
later
than
six
months
after
adoption
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
legen
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
in
ihren
Fördergebietskarten
fest,
wie
sie
diesen
Spielraum
für
die
Ausweisung
weiterer
Fördergebiete
nutzen,
um
das
inländische
Entwicklungsgefälle
auszugleichen.
It
is
then
for
each
Member
State
to
decide
in
its
regional
map
how
to
best
use
this
room
for
manoeuvre
to
define
more
eligible
areas
in
order
to
address
its
internal
regional
disparities.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
legen
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
die
anderen
der
ECAC
angehörenden
Staaten
hiermit
einen
förmlichen
Vorbehalt
zu
Anhang
L
ein.
On
this
basis,
the
Member
States
of
the
European
Community
and
the
other
States
members
of
ECAC
hereby
enter
a
formal
reserve
on
Appendix
L.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
werden
wir
die
Grundlage
legen,
auf
der
wir
weitere
Fortschritte
bei
der
europäischen
Einigung
erzielen
können.
In
doing
so
we
will
have
established
the
basis
which
will
enable
us
to
move
further
towards
European
construction.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
legen
die
Gemeinschaftsinstanzen
die
Aufgaben
der
Agentur
und
die
Modalitäten
ihrer
Funktionsweise
in
einer
zweiten
Stufe
fest.
On
the
basis
of
this
report
the
Community
should
define
the
Agency's
tasks
and
determine
its
method
of
working
thenceforward.
EUbookshop v2
Allerdings
läßt
die
Verfassung
nunmehr
den
Erwerb
privater
Landnutzungsrechte
zu,
und
auf
dieser
Grundlage
legen
die
im
März
1990
erlassenen
„Grundsätze
des
Bodenrechts"
fest,
daß
die
Bürger
ein
„lebenslanges
Besitzrecht
an
Grund
und
Boden
mit
dem
Recht
auf
Vererbung"
erwerben
können
(Artikel
5).
The
new
Article
none
the
less
authorizes
establishment
of
private
rights
to
use
land,
and
on
this
basis,
the
'Principles
of
Land
Legislation'
enacted
in
March
1990
provided
that
citizens
may
obtain
'life-time
possession
of
land
with
the
right
of
inheritance'
(Article
5).
EUbookshop v2
Auf
Grundlage
einer
Checkliste
legen
wir
genau
fest,
welche
Arbeiten
dabei
auszuführen
sind
und
welche
Teile
benötigt
werden.
On
the
basis
of
a
checklist,
we
define
the
work
that
has
to
be
done
and
which
parts
are
needed
for
that.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
die
Geschichte
zu
kennen,
damit
man
für
die
Zukunft
eine
feste
Grundlage
legen
kann.
It
was
important
to
know
history
in
order
to
build
the
future
on
strong
foundations.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
die
Wirtschaftspolitik
jetzt
die
Grundlage
dafür
legen,
dass
Deutschland
auch
in
den
kommenden
Jahren
ein
erfolgreicher
und
attraktiver
Wirtschaftsstandort
bleibt.
Moreover,
policy
makers
must
lay
the
foundation
that
ensures
Germany
will
remain
an
attractive
and
successful
business
location
in
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
solide
monetäre
Grundlage
zu
legen,
borgt
oder
verleiht
man
am
ersten
Tag
kein
Geld.
To
set
a
solid
monetary
foundation,
no
money
is
lent
or
borrowed
on
the
first
day.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
die
materiellen
Grundlage
dafür
legen,
dass
Frauen
wie
Männer
wirklich
die
Freiheit
hätten,
ihr
Potenzial
frei
von
materiellen
Zwängen
zu
verwirklichen.
This
would
lay
the
material
basis
for
women
and
men
to
be
truly
free
to
pursue
their
potential
as
human
beings,
without
any
material
constraints.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
die
ISO9001:
2008
Zertifizierung
von
Qualitätssicherungssystemen,
ISO13485:
2003
Zertifizierung
von
Qualitätssicherungssystemen,
CE-Zertifizierung,
so
dass
die
Unternehmensführung
Standards
und
Produktqualität
ist
relativ
verbunden,
um
den
internationalen
Markt
für
Unternehmen
zu
erweitern,
um
die
Grundlage
zu
legen.
The
company
passed
the
ISO9001:2008
quality
system
certification,
ISO13485:2003
quality
system
certification,
CE
certification,
so
that
the
enterprise
management
standards
and
product
quality
is
relatively
connected,
to
expand
the
international
market
for
enterprises
to
lay
the
foundation.
ParaCrawl v7.1