Translation of "Grund zum feiern" in English
Daher
haben
wir
Grund
zum
Feiern.
We
therefore
have
cause
to
celebrate.
Europarl v8
Dies
wird
ein
großartiger
Tag
und
ein
Grund
zum
Feiern
sein.
That
will
be
a
great
day
and
an
opportunity
for
celebration.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
bietet
die
außenpolitische
Agenda
der
Union
keinen
Grund
zum
Feiern.
Sadly,
the
external
agenda
of
the
Union
leaves
us
no
cause
for
celebration.
Europarl v8
Das
ist
kein
Grund
zum
Feiern.
That
is
no
cause
for
celebration.
Europarl v8
Sieht
man
sich
allerdings
die
Ergebnisse
an,
besteht
kaum
Grund
zum
Feiern.
Looking
at
the
results,
however,
there
is
not
much
reason
to
celebrate.
Europarl v8
Fünfzig
Jahre
europäische
Integration
sind
zweifellos
ein
Grund
zum
Feiern.
Fifty
years
of
European
integration
is
certainly
worth
a
celebration.
Europarl v8
Es
ist
interessant,
und
wir
haben
Grund
zum
Feiern.
It
is
interesting
and
we
should
celebrate.
Europarl v8
Und
das
war
ein
Grund
zum
Feiern.
And
this
was
a
cause
for
celebration.
TED2013 v1.1
Ein
derartiger
neu
entdeckter
Reichtum
ist
normalerweise
ein
Grund
zum
Feiern.
Such
newfound
wealth
is
normally
a
source
of
celebration.
News-Commentary v14
Aber
das
Gesamtbild
bietet
Grund
zum
Feiern.
But
the
larger
picture
is
worth
celebrating.
News-Commentary v14
Für
einen
Ökonomen
ist
dies
ein
Grund
zum
Feiern
–
kein
Cocktail
erforderlich.
For
an
economist,
this
is
cause
for
celebration
–
no
cocktail
required.
News-Commentary v14
Trotzdem
ist
dies
nicht
unbedingt
ein
Grund
zum
Feiern.
But
we
may
not
be
able
to
celebrate.
News-Commentary v14
Trotzdem
haben
die
SBN-Mitglieder
reichlich
Grund
zum
Feiern.
Still,
SBN
members
have
much
to
celebrate.
News-Commentary v14
Macrons
bemerkenswerter
Sieg
ist
sicherlich
ein
Grund
zum
Feiern.
Macron’s
remarkable
victory
certainly
merits
celebration.
News-Commentary v14
Später,
Lucretia,
wenn
wir
tatsächlich
einen
Grund
zum
Feiern
haben.
Later,
Lucretia,
when
we
have
something
to
really
celebrate.
OpenSubtitles v2018
Jeder
soll
Grund
zum
Feiern
haben.
We
will
give
everyone
a
good
reason
to
celebrate.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen
Grund
zum
Feiern.
I've
got
nothing
to
celebrate.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Grund
zum
Feiern.
This
is
an
occasion.
It
deserves
a
celebration.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
direkt
ein
Grund
zum
Feiern.
That's
a
reason
to
party.
OpenSubtitles v2018
Eure
Frau
ist
geheilt,
könnte
es
einen
besseren
Grund
zum
Feiern
geben?
Your
wife
is
cured,
What
better
reason
for
a
celebration?
OpenSubtitles v2018
Ein
Morange
weniger
ist
ein
Grund
zum
Feiern?
Not
celebrating
a
Morange's
death?
OpenSubtitles v2018
Brauchen
wir
denn
einen
Grund
zum
Feiern?
What,
do
we
need
a
reason
to
celebrate?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
ein
Grund
zum
Feiern.
That's
cause
for
a
celebration.
OpenSubtitles v2018
Dass
Ángeles
bleibt,
ist
ein
Grund
zum
Feiern.
Anyway,
Ángeles
continuing
to
work
is
cause
for
celebration.
OpenSubtitles v2018
Spart
den
Whisky,
bis
wir
einen
Grund
zum
Feiern
haben.
Save
the
whisky
for
when
we
have
cause
to
celebrate.
OpenSubtitles v2018