Translation of "Feiern" in English

Herr Präsident, heute feiern wir die Europäische Union.
Mr President, we are celebrating the European Union today.
Europarl v8

Wir feiern damit auch die kompromißlose Entgegnung auf Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
With it we are celebrating also the incontrovertible answer to racism and xenophobia.
Europarl v8

Vor allem aber sollten wir die Wachsamkeit des Parlaments feiern.
However, most of all we should celebrate Parliament's vigilance.
Europarl v8

Daher haben wir Grund zum Feiern.
We therefore have cause to celebrate.
Europarl v8

Wir wollen den Averroes-Studientag noch viele Jahre feiern.
We look forward to celebrating Averroes Day for many years to come.
Europarl v8

Morgen feiern wir den Jahrestag der Befreiung.
Tomorrow we celebrate the liberation.
Europarl v8

Im Jahre 2008 hat die Europäische Investitionsbank ihren 50. Geburtstag feiern können.
In 2008, the European Investment Bank celebrated its 50th anniversary.
Europarl v8

Wir feiern heute das 100. Jubiläum des Frauentags.
Today, we are celebrating the 100th anniversary of International Women's Day.
Europarl v8

Direkt im Anschluss an diese Sitzung werden wir den 100. Internationalen Frauentag feiern.
Shortly after this, we will be celebrating one hundred years of International Women's Day.
Europarl v8

Wir sollten sie deshalb feiern und ihnen ein hohes Lied singen.
We should celebrate and sing for this.
Europarl v8

Trotzdem haben wir nichts zu feiern.
Yet we have nothing to celebrate.
Europarl v8

Wir feiern auch den 10. Jahrestag der Verleihung des Sacharow-Preises.
We are also celebrating ten years of the Sakharov prize.
Europarl v8

Dabei geht es nicht darum, das Leid von Millionen Menschen zu feiern.
This is not a matter of celebrating the sufferings of millions of people.
Europarl v8

Dies wird ein großartiger Tag und ein Grund zum Feiern sein.
That will be a great day and an opportunity for celebration.
Europarl v8

Ist das ein Anlass zum Feiern?
Is this cause for celebration?
Europarl v8

Heute ist ein Tag zum Feiern.
Today is a day for celebration.
Europarl v8

Wir haben heute viele Gründe zum Feiern.
We have a lot to celebrate today.
Europarl v8

Wenn uns das gelingt, werden wir viel zu feiern haben.
If we can do that, we will have a lot to celebrate.
Europarl v8

Abgesehen davon feiern wir heute den Frauentag.
For the rest, we are celebrating Women's Day today.
Europarl v8

Heute sollten wir unsere Fähigkeit zu Einigkeit feiern.
Today we should celebrate our capacity to unite.
Europarl v8

Übrigens feiern dies die meisten von Ihnen zusammen mit Giscard d'Estaing.
Yet most of you, along with Mr Giscard d'Estaing, are noisily celebrating.
Europarl v8

Uns ist allerdings im Moment nicht sehr zum Feiern zumute.
We do not feel very much like celebrating at the moment, however.
Europarl v8

Wir feiern heute Nachmittag das fünfzigjährige Bestehen des Europäischen Parlaments.
We are celebrating the 50th anniversary of the European Parliament this afternoon.
Europarl v8

Diese Errungenschaft sollten wir uns vor Augen halten und feiern.
We should be aware of this achievement and celebrate it.
Europarl v8

Portugal wird in Kürze 500 Jahre Fischerei in der Terra-Nova-Bucht feiern.
Portugal will soon be celebrating 500 years of fishing in Newfoundland.
Europarl v8

Bedauerlicherweise bietet die außenpolitische Agenda der Union keinen Grund zum Feiern.
Sadly, the external agenda of the Union leaves us no cause for celebration.
Europarl v8