Translation of "Feiern" in English
Herr
Präsident,
heute
feiern
wir
die
Europäische
Union.
Mr
President,
we
are
celebrating
the
European
Union
today.
Europarl v8
Wir
feiern
damit
auch
die
kompromißlose
Entgegnung
auf
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit.
With
it
we
are
celebrating
also
the
incontrovertible
answer
to
racism
and
xenophobia.
Europarl v8
Vor
allem
aber
sollten
wir
die
Wachsamkeit
des
Parlaments
feiern.
However,
most
of
all
we
should
celebrate
Parliament's
vigilance.
Europarl v8
Daher
haben
wir
Grund
zum
Feiern.
We
therefore
have
cause
to
celebrate.
Europarl v8
Wir
wollen
den
Averroes-Studientag
noch
viele
Jahre
feiern.
We
look
forward
to
celebrating
Averroes
Day
for
many
years
to
come.
Europarl v8
Morgen
feiern
wir
den
Jahrestag
der
Befreiung.
Tomorrow
we
celebrate
the
liberation.
Europarl v8
Im
Jahre
2008
hat
die
Europäische
Investitionsbank
ihren
50.
Geburtstag
feiern
können.
In
2008,
the
European
Investment
Bank
celebrated
its
50th
anniversary.
Europarl v8
Wir
feiern
heute
das
100.
Jubiläum
des
Frauentags.
Today,
we
are
celebrating
the
100th
anniversary
of
International
Women's
Day.
Europarl v8
Direkt
im
Anschluss
an
diese
Sitzung
werden
wir
den
100.
Internationalen
Frauentag
feiern.
Shortly
after
this,
we
will
be
celebrating
one
hundred
years
of
International
Women's
Day.
Europarl v8
Wir
sollten
sie
deshalb
feiern
und
ihnen
ein
hohes
Lied
singen.
We
should
celebrate
and
sing
for
this.
Europarl v8
Trotzdem
haben
wir
nichts
zu
feiern.
Yet
we
have
nothing
to
celebrate.
Europarl v8
Wir
feiern
auch
den
10.
Jahrestag
der
Verleihung
des
Sacharow-Preises.
We
are
also
celebrating
ten
years
of
the
Sakharov
prize.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nicht
darum,
das
Leid
von
Millionen
Menschen
zu
feiern.
This
is
not
a
matter
of
celebrating
the
sufferings
of
millions
of
people.
Europarl v8
Dies
wird
ein
großartiger
Tag
und
ein
Grund
zum
Feiern
sein.
That
will
be
a
great
day
and
an
opportunity
for
celebration.
Europarl v8
Ist
das
ein
Anlass
zum
Feiern?
Is
this
cause
for
celebration?
Europarl v8
Heute
ist
ein
Tag
zum
Feiern.
Today
is
a
day
for
celebration.
Europarl v8
Wir
haben
heute
viele
Gründe
zum
Feiern.
We
have
a
lot
to
celebrate
today.
Europarl v8
Wenn
uns
das
gelingt,
werden
wir
viel
zu
feiern
haben.
If
we
can
do
that,
we
will
have
a
lot
to
celebrate.
Europarl v8
Abgesehen
davon
feiern
wir
heute
den
Frauentag.
For
the
rest,
we
are
celebrating
Women's
Day
today.
Europarl v8
Heute
sollten
wir
unsere
Fähigkeit
zu
Einigkeit
feiern.
Today
we
should
celebrate
our
capacity
to
unite.
Europarl v8
Übrigens
feiern
dies
die
meisten
von
Ihnen
zusammen
mit
Giscard
d'Estaing.
Yet
most
of
you,
along
with
Mr
Giscard
d'Estaing,
are
noisily
celebrating.
Europarl v8
Uns
ist
allerdings
im
Moment
nicht
sehr
zum
Feiern
zumute.
We
do
not
feel
very
much
like
celebrating
at
the
moment,
however.
Europarl v8
Wir
feiern
heute
Nachmittag
das
fünfzigjährige
Bestehen
des
Europäischen
Parlaments.
We
are
celebrating
the
50th
anniversary
of
the
European
Parliament
this
afternoon.
Europarl v8
Diese
Errungenschaft
sollten
wir
uns
vor
Augen
halten
und
feiern.
We
should
be
aware
of
this
achievement
and
celebrate
it.
Europarl v8
Portugal
wird
in
Kürze
500
Jahre
Fischerei
in
der
Terra-Nova-Bucht
feiern.
Portugal
will
soon
be
celebrating
500
years
of
fishing
in
Newfoundland.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
bietet
die
außenpolitische
Agenda
der
Union
keinen
Grund
zum
Feiern.
Sadly,
the
external
agenda
of
the
Union
leaves
us
no
cause
for
celebration.
Europarl v8