Translation of "Grossteil von" in English

Nein, weil der Grossteil von ihnen entweder mit einer Abfindung frühpensioniert oder entlassen worden ist.
The majority of them either have a severance package or early retirement or they have been dismissed.
OpenSubtitles v2018

Beim Umfallen des Handwerkzeuggerätes auf die Handgriffe wird ein Grossteil der Aufprallenergie von dem Dämpfkörper aufgenommen.
When the power tool falls down on the handle, a large portion of the impact energy is absorbed by the damping body.
EuroPat v2

Ein Grossteil davon geht von den oben genannten o-Nitrophenylazo-Verbindungen aus und bedient sich der reduktiven Cyclisierung nach verschiedenen Reduktionsverfahren.
A major part of these starts from the abovementioned o-nitrophenylazo compounds and utilizes reductive cyclization in accordance with various reduction processes.
EuroPat v2

Soweit die Verfahrensprodukte flüssig sind, und das ist bei einem Grossteil von ihnen der Fall, können sie z.B. durch Destillation, soweit sie fest sind, z. B. durch Destillation oder Kristallisation gereinigt werden.
If the products are liquid, as they are in a large number of cases, they can be purified, for example, by distillation, and where they are solid, they can be purified, for example, by distillation or crystallization.
EuroPat v2

Ein Grossteil der Eintrittsfläche entfällt auf den inneren und mittleren Kanal, wodurch der Grossteil der Strömung von der Beschaufelung zum Abdampfgehäuse geführt wird.
A majority of the inlet surface area is part of the inner and middle channel, so that the majority of the flow is guided from the blades to the waste steam housing.
EuroPat v2

Beruecksichtigt man, dass die zu leistenden Investitionen fuer eine Druckmaschine sehr hoch sind, so wird verstaendlich, dass eine Druckerei versuchen wird, die Stillstandszeiten der Maschine auf ein Minimum zu senken, das heisst jene Stillstandszeiten, die fuer den Austausch der Druckzylinderaufnahmewagen erforderlich sind, ein Vorgang, der auch heute noch zum Grossteil von Hand durchgefuehrt wird.
Considering the fact that the investments to be made for a printing machine are very great, it is understandable that a printing works will strive to reduce the stoppage times of the machine to a minimum, that is to say those stoppage times required for exchanging the impression cylinder receiving carriages, an operation which even today is still largely carried out by hand.
EuroPat v2

Es überrascht nicht, dass dieser Sektor weitgehend und für einen Grossteil seiner Geschäftstätigkeit von British Telecom abhängt.
Not surprisingly, the sector depends heavily on British Telecom for much of its business.
EUbookshop v2

Ein Grossteil der von VISUM zu erledigenden Aufgaben entfällt auf die Auseinandersetzung mit Fragen von Privatpersonen - hauptsächlich Studenten -, die ihr Studium in einem anderen Land fortsetzen möchten.
An important aspect of VISUM's work consists in the processing of requests for information from private individuals - mostly from students - who wish to continue their education in another country.
EUbookshop v2

Infolgedessen wird der Grossteil der Fürsorgedienste von sechs landesweit organisierten zentralen freiwilligen Wohlfahrtsverbänden geleistet, die alle sehr eng mit dem Staat verbunden sind.
The result is that the bulk of welfare services are provided by six nationally organised central voluntary welfare associations each of which have very close links with the state.
EUbookshop v2

Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 7, dadurch gekennzeichnet, dass vor der Bildung der flüssigen und der gasförmigen Fraktion ein Grossteil von gegebenenfalls im Gasstrom enthaltenen C 5+ -Kohlenwasserstoffen abgetrennt wird (24).
A process according to claim 1, wherein a substantial amount of the C5+ hydrocarbons, which may be present in the gas stream, are separated before the formation of the liquid and gaseous fractions.
EuroPat v2

Die Blendeneinrichtung ist derart angeordnet und ausgerichtet, dass ein Grossteil des von den beiden LED-Chips ausgesandten Lichts in einem Bereich zwischen 50% und 85% durch die Blendenöffnung hindurchtritt.
The diaphragm mechanism is arranged and aligned such a large part of the light emitted by the two LED chips passes through the diaphragm aperture in a region between 50% and 85%.
EuroPat v2

Im vorliegenden Beispiel ist die Blendeneinrichtung 12 derart angeordnet und ausgerichtet, dass ein Grossteil des von beiden LED-Chips 3, 4 ausgesandten Lichts in einem Bereich zwischen 50% und 85% durch die Blendenöffnung OF hindurchtritt.
In the present example, the diaphragm mechanism 12 is arranged and aligned such that a large part, between 50% and 85%, of the light emitted by the two LED chips 3, 4 passes through the diaphragm aperture OF.
EuroPat v2

Da die Menschen davon ausgingen, das irgendwann wie auf der Erde der Grossteil von ihnen in Städten leben würden, die sich netzwerkartig über den Planeten erstrecken, wurde ihre Siedlungsplanung von Anfang an so eingerichtet, dass Nahrung, Arbeit, Leben und Kultur in unmittelbarer Nähe mit minimalen Energie-, Transport- und Ressourcenaufwand möglich ist.
Since people assumed that at some point, as on Earth, the majority of them would live in cities that spread across the planet like networks, their settlement planning was set up from the outset in such a way that food, work, life and culture would be possible in the immediate vicinity with minimal energy, transport and resource expenditure.
CCAligned v1

Den Rest der Geschichte muss ich kaum erzählen, denn ein Grossteil von uns hat ihn miterlebt.
There is no need to tell the rest of the story since most of us have experienced it themselves.
CCAligned v1

Derzeit ist der Großteil der Finanzdienstleistungen von der Mehrwertsteuer befreit.
Currently, the majority of financial services are exempt from VAT.
Europarl v8

Natürlich muss ein Großteil der Arbeit von den Mitgliedstaaten selbst geleistet werden.
Of course, a lot has to be done by the Member States themselves.
Europarl v8

Sein Ruhm stammte großteils von posthumen und sehr freien Adaptionen seiner Werke.
Much of his fame came from posthumous – and very loose – adaptations of his work.
TED2020 v1

Einen Großteil des Werks von Die Kreuzen produzierte Butch Vig.
The majority of their records were produced by future Nirvana and Smashing Pumpkins producer, Butch Vig.
Wikipedia v1.0

Ihre Eltern veruntreuten einen Großteil des von Baby Peggy verdienten Geldes.
The success of the Baby Peggy films catapulted her to super-stardom.
Wikipedia v1.0

Ein Großteil der Funktionalität von BALL kann direkt aus BALLView heraus verwendet werden.
A large part of the functionality of the library BALL can be applied directly to the loaded molecule in BALLView.
Wikipedia v1.0

Ein Großteil der Bewohner von Catterick Village ist hier beschäftigt.
The River Swale turns southward just to the north of the village at Catterick Bridge and flows to the east side of the Catterick.
Wikipedia v1.0

Das Isländische Hochland () umfasst den Großteil des Landesinneren von Island.
The Highlands of Iceland () cover most of the interior of Iceland.
Wikipedia v1.0

Die Syntrophobacterales bilden innerhalb der Deltaproteobacteria eine Ordnung von großteils sulfatreduzierenden Bakterien.
The Syntrophobacterales are an order of Proteobacteria, with two families.
Wikipedia v1.0

Von November bis März ist ein Großteil der Insel von den Kamelienblumen rotgefärbt.
From November to March, much of the island is red from the camellia flowers.
Wikipedia v1.0

Der Großteil wurde von Horst Wendlandt oder Artur Brauner produziert.
Most of these movies were made separately by the two competitors Horst Wendlandt and Artur Brauner.
Wikipedia v1.0

Dies sollte zum Großteil den Erfolg von Wilhelms Verwaltung ausmachen.
This income was collected by the chamber, one of the household departments.
Wikipedia v1.0

Der Großteil der Lieder von Deine Lakaien haben englische Liedtexte.
Most of the songs of Deine Lakaien have English lyrics.
Wikipedia v1.0

Diese wurden zum Großteil von der Stadt Barcelona getragen.
This building is also part of the Barcelona Trade Fair.
Wikipedia v1.0

In jedem Fall wird der Großteil der Anpassungslast von Griechenland getragen werden müssen.
In any scenario, most of the burden of adjustment will fall on Greece.
News-Commentary v14

Ein Großteil von Acapulco blieb für mindestens eine Woche nach dem Hurrikan unzugänglich.
Most of Acapulco remained closed for at least a week after the hurricane.
Wikipedia v1.0

Der Großteil von ihnen lebt nicht in normalen Verhältnissen.
Most of the persons concerned do not enjoy conventional living conditions.
TildeMODEL v2018

Der Großteil davon wäre von Herstellern in Drittländern zu tragen.
The bulk of these costs is going to fall upon 3rd country manufacturers.
TildeMODEL v2018

Die Saisonarbeit wird großteils von Arbeitsmigranten ausgeführt.
Seasonal work in the agricultural sector is largely done by migrant workers.
TildeMODEL v2018

Provisionen für Einfuhren von PET stellen einen Großteil des Geschäfts von G.S.I. dar.
Commissions for the imports of PET represent the majority of the G.S.I. business.
DGT v2019

Derzeit kommt ein Großteil der Daten von Strafverfolgungsbehörden.
At present, much data is provided by law enforcement agencies.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil von ihnen lebt in Elendsvierteln.
Most of them came from disadvantaged neighbourhoods.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil von New York wird zerfallen.
A swath of New York will crumble.
OpenSubtitles v2018

Wylie, der Großteil von Austin ist drei Meilen von den Leichen entfernt.
It's only three miles from where the bodies were buried. Wylie, most of Austin is three miles from where the bodies were buried.
OpenSubtitles v2018