Translation of "Grossen saal" in English

Im Grossen Saal stehen 3 Rollstuhlplätze und im Grundsteinsaal 2 Rollstuhlplätze zur Verfügung.
3 wheelchair places are available in the Main Auditorium and one in the Foundation Stone Auditorium.
ParaCrawl v7.1

Der Stil der Jahrhundertwende wurde im Grossen Saal und in den Aufenthaltsräumen erhalten.
The style of the turn of century has been retained in the big hall and the lounges.
ParaCrawl v7.1

Wo ist der Jäger im Grossen Saal?
Find the hunter in the Main Auditorium
ParaCrawl v7.1

Einen grossen multi-funktionellen Saal, der in 3 kleinere, unabhängige Räume aufgeteilt werden kann.
A large multifunctional hall, which can be divided into three independent rooms.
CCAligned v1

Es kamen viele Konzertreisen zustande - in der Ukraine, Polen, Italien, Deutschland, Frankreich, Belgien, Dänemark, USA, Russland, China u.a im Konzerthaus Berlin, in der Sala Baldini in Rom, im Glasunow-Saal in St. Petersburg, im Grossen Saal der Warschauer Chopin-Akademie, in der Nationalen Philharmonie in Kiew, in der Steinway-Hall und im Lincoln-Theater von Miami, im Teatro Verdi in Trieste erfuhren Olha Chipak und Oleksiy Kushnir internationale Anerkennung.
Olha Chipak and Oleksiy Kushnir have earned international acclaim through their recital appearances in the Ukraine, Poland, Italy, Germany, France, Belgium, Denmark, the US, Russia, and China at such venues as the Konzerthaus Berlin, the Sala Baldini in Rome, at Glasunov Hall in St. Petersburg, in the Great Auditorium of the Warsaw Chopin Academy, the National Philharmonic in Kiev, at Steinway Hall and Lincoln Theater in Miami, and at Teatro Verdi in Trieste.
ParaCrawl v7.1

Abend für Abend gibt es in dem für seine hervorragende Akustik gerühmten, mit Mahagoniholz ausgekleideten Grossen Saal (2450 Plätze) sowie im Mozart Saal (720 Plätze) ein breites Spektrum an Veranstaltungen mit internationalen Ensembles und Solisten: Sinfonie- und Kammerkonzerte, Liederabende, Alte und Moderne Musik, aber auch Jazz, Rock und Pop, Leichte Muse, Kabarett oder – im Sommer sowie in der Weihnachtszeit – en suite-Veranstaltungen mit Tanz, Musicals und Kinderprogrammen.
Evening for evening concerts are given in the large mahogany hall which is famous for its outstanding acoustics (2450 places) as well as in Mozart hall (of 720 places). A broad spectrum with international ensembles and soloists is presented: symphony and chamber concerts, song evenings, old and modern trend music, jazz and Pop, light MUSE, kabarett or - in the summer as well as in the Christmastime - EN suite events with dance, musical and child programs.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant verfügt über einen grossen Saal für Bankette, einen Esssaal à la carte und eine herrliche Terrasse mit Blick über den Lago Maggiore.
The restaurant has a large banquet hall, an indoor à-la-carte dining area and a delightful terrace overlooking Lake Maggiore.
CCAligned v1

Pro Woche sind 30 Stunden Öffnungszeiten im Grossen Saal, im Ausstellungsraum, im Rudolf-Steiner-Atelier, im Hochatelier sowie im Edith-Maryon Zimmer zu betreuen.
The Great Hall, Exhibition room, Rudolf-Steiner-Atelier, Hoch Atelier and the Edith-Maryon Zimmer are open for altogether 30 hours each week.
ParaCrawl v7.1

Er spielte in so bedeutenden Sälen wie der Mailänder Scala, im Cuvillies-Theater in München, oder im Grossen Saal des Tschaikowsky-Konservatoriums in Moskau und auf Festivals, u.a. in Verbier, Salzburg, Rheinisches Musikfest, Mozartiana Moskau.
He has performed in such grand halls as La Scala in Milan, in the Cuvilliés theatre in Munich, and in the Great Hall of the Tchaikovsky Conservatory in Moscow as well as at festivals in Verbier, Salzburg, the Rhineland music festival and the Mozartiana festival in Moscow.
ParaCrawl v7.1

Die Tanzabende im Grossen Saal wurden in einen Disco-Betrieb umgewandelt, unter dem Namen Discorama Jardin wohl eine der ersten Discotheken landesweit.
Evening dancing in the large hall was changed into a disco, probably one of the first discos in the country under the name Discorama Jardin.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Matinee feierte sie im Grossen Saal des Wiener Musikvereins einen ihrer musikalischen Höhepunkte: Für Harriet Krijgh war es die Erfüllung eines Traums.
One of her musical highlights was a matinee concert at the Great Hall of the Vienna Musikverein. For Harriet it was a dream come true.
ParaCrawl v7.1

Es wurde am 15. Februar 2008 im Grossen Saal der Königlichen Musikhochschule von Brüssel durch Nicolas Deletaille uraufgeführt.
It has been first performed by Nicolas Deletaille on February 15th, 2008, at the Great Hall of the Royal High School of Music of Brussels.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Plenarsaal gab es u.a. offen zugängliche Restaurants, eine Milch- und eine Mokkabar, eine Galerie für zeitgenössische Kunst, einen Grossen Saal für kulturelle Veranstaltungen, sowie eine Bowlingbahn.
Next to the plenary hall, the building featured restaurants open to the public, a milk- and a moccabar, a gallery for contemporary art, a large hall for cultural events, as well as a bowling alley.
ParaCrawl v7.1

Oktober und 09.-12. November 2017 sind 16 Aufführungen sowie ein Lunchkonzert von Danças Ocultas im Grossen Saal der Philharmonie geplant.
From October 06 to 10 and November 09 to 12, 2017 there will be 16 performances as well as a lunch concert by Danças Ocultas in the big auditorium of the Philharmonie.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinner treten als Solisten am Preisträgerkonzert des Rahn Musikpreises im Grossen Saal der Tonhalle Zürich (2018 erstmals in der Tonhalle Maag) mit einem renommierten Orchester auf.
The prize winners have the opportunity to appear as soloists at the grand hall of the Tonhalle Zurich (as of 2018 for the first time at the Tonhalle Maag), accompanied by a renowned orchestra.
ParaCrawl v7.1

Als die Konferenzteilnehmer am 2. August den Grossen Saal in Caux betraten, wurden sie von einem Bibliothekar begrüsst, der ihnen eine Auswahl an Geschichten präsentierte: „In Liebesstimmung in Indien“, „Arbeiten mit Unsichtbaren- und Strassenkindern in Serbien“, „Ein Leben mit HIV“... Sobald sie eine interessante Geschichte gefunden hatten, wurden die Teilnehmer zu einem menschlichen Buch geführt, welchem sie zuhören konnten.
In Caux, when entering the Main Hall on August 2nd, participants would meet a librarian and be presented with a list of stories to choose from: ‘In the mood for love in India’, ‘Working with invisible and street children in Serbia, ‘Living with HIV’… Once they found the story they wanted to hear about, they were led to a human book to listen to it.
ParaCrawl v7.1

Dieses Werk ist von einer Grafik aus den Caprichos von Goya inspiriert. Es wurde am 15. Februar 2008 im Grossen Saal der Königlichen Musikhochschule von Brüssel durch Nicolas Deletaille uraufgeführt.
This work is inspired by an engraving taken from the Caprichos by Goya. It has been first performed by Nicolas Deletaille on February 15th, 2008, at the Great Hall of the Royal High School of Music of Brussels.
CCAligned v1

Die Stèles sind durch Dana Ciocarlie am 23. März 2009 uraufgeführt worden. Das Konzert fand im Grossen Saal der Musikhochschule von Lausanne, im Rahmen der Konzerte der Gesellschaft für Neue Musik von Lausanne statt.
The Stèles have been first performed by Dana Ciocarlie on March 23rd, 2009, at the Great Hall of the High School of Music of Lausanne, during a concert of the Society for Contemporary Music of Lausanne.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Falken ist seit 1895 im Besitz unserer Familie. Die Zimmer sind renoviert und bieten jeglichen Komfort. Der Stil der Jahrhundertwende wurde im Grossen Saal und in den Aufenthaltsräumen erhalten.
The Hotel Falken is in our family property since 1895. The rooms are renovated and offer any comfort. The style of the turn of century has been retained in the big hall and the lounges.
CCAligned v1

Die Stèles sind durch Dana Ciocarlie am 23. März 2009 uraufgeführt worden. Das Konzert fand im Grossen Saal der Musikhochschule von Lausanne, im Rahmen der Konzerte der Gesellschaft für Neue Musik von Lausanne statt. Dieses Klavierzyklus ist Dana Ciocarlie gewidmet.
The Stèles have been first performed by Dana Ciocarlie on March 23rd, 2009, at the Great Hall of the High School of Music of Lausanne, during a concert of the Society for Contemporary Music of Lausanne. The Stèles are dedicated to Dana Ciocarlie.
CCAligned v1

Es stimmt allerdings, dass der Saal groß ist.
It is true, though, that the Chamber is large.
Europarl v8

Hier, wie im Großen Saale, brachen besonders die Weiber los.
Here, as in the Grand Hall, the women rendered themselves particularly prominent.
Books v1

Der große Saal befand sich direkt unter der Kuppel.
The main chamber was located underneath the dome.
Wikipedia v1.0

Eure Freunde suchen Euch im großen Saal, Marchese.
Your friends will be looking for you in the great hall, marchese.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein sehr grosser Saal.
This is a very large room.
OpenSubtitles v2018

Sie liegen seekrank im großen Saal, bei den anderen.
Most lie in the big room, seasick with the others.
OpenSubtitles v2018

Nichts davon schickt sich im Großen Saal.
None of which would be suitable in the Great Hall.
OpenSubtitles v2018

Ich suche nur den großen Saal.
I'm just looking for the big room.
OpenSubtitles v2018

Edward... Wir haben den großen Saal dekoriert.
We have decorated the Great Hall.
OpenSubtitles v2018

Im großen Saal hat Jamie mich nicht einmal gesehen.
In the great hall, Jamie didn't even see me.
OpenSubtitles v2018

Und wir bauen einen großen Saal und feiern ein Festmahl.
We will build a great hall and hold a feast.
OpenSubtitles v2018

Der große Saal ist jetzt voll, es ist kein Platz mehr.
The great hall is now full, there is no more room.
OpenSubtitles v2018

Ich beobachte dich gern aus der Ferne in einem großen Saal.
I do like looking at you across a large room.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Suppe und heißen Punsch im großen Saal.
There is soup and hot glogg in the great hall.
OpenSubtitles v2018

Im großen Saal, sollen wir?
To the great room, shall we?
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt heute eine Aufführung, im großen Saal.
But there's a show tonight for the detainees in the Registry Room.
OpenSubtitles v2018

Vi, im großen Saal Licht einschalten.
Vi, bring up the lights in the big room.
OpenSubtitles v2018

Sie warten im großen saal auf Sie.
They are waiting for you in the great hall.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich den großen saal betrete, werde ich ihn nie mehr verlassen.
If I enter the great hall, I will never leave it again.
OpenSubtitles v2018

Ihre Eltern mieteten einen großen Saal.
Her parents rented that big hall. We wanted to do something special for her.
OpenSubtitles v2018

In einem Augenblicke war der große Saal leer.
In the twinkling of an eye, the grand hall was empty.
Books v1

Ljewin schwieg, und sie gingen zusammen in den großen Saal.
Levin remained silent and they entered the Large Hall together.
Books v1

Als er durch den großen Saal kam, stieß er auf seinen Schwiegervater.
When they had traversed the Large Hall he met his father-in-law.
Books v1

Der Innenraum bestand wahrscheinlich aus einem größeren Saal.
The interior probably contain a large hall.
Wikipedia v1.0

Es war einfach, sie sonntags morgens im großen Saal zu besuchen.
And it was easy to visit them in the main hall on Sunday morning.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kommen wir in den großen Saal.
We soon will arrive in the great hall.
OpenSubtitles v2018

Ich singe in einem großen Saal.
I'm singing in an enormous hall.
OpenSubtitles v2018